TL_ITL_DRF | (142-4) Pada masa hatiku hancurlah dalam <05848> aku, maka Engkau <0859> juga mengetahui <03045> akan jalanku <05410>; bahwa sembunyi-sembunyi <02934> mereka itu telah memasang jerat <06341> pada jalan <0734> yang hendak kuturut <02098>. |
TB | (142-4) Ketika semangatku lemah lesu di dalam diriku, Engkaulah yang mengetahui jalanku. Di jalan yang harus kutempuh, dengan sembunyi mereka memasang jerat terhadap aku. |
BIS | (142-4) Waktu aku hampir putus asa, Engkau tahu apa yang harus kulakukan. Di jalan yang harus kulalui, musuh diam-diam memasang jerat bagiku. |
FAYH | Karena aku tidak berdaya dan putus asa, dan hanya Engkau sajalah yang mengetahui ke mana aku harus melangkahkan kaki untuk menghindari perangkap-perangkap yang dipasang oleh musuh-musuhku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (142-4) Pada masa hatiku hancurlah dalam aku, maka Engkau juga mengetahui akan jalanku; bahwa sembunyi-sembunyi mereka itu telah memasang jerat pada jalan yang hendak kuturut. |
KSI | |
DRFT_SB | (142-4) Apabila hatiku telah hancur di dalamku, maka Engkau telah mengetahui akan perjalananku. Maka telah disembunyikannya bagiku suatu jerat, pada jalan yang hendak kuturut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (142-4) Selagi rohku merasa lemah, Engkau djua mengetahui nasibku. Pada djalan jang kutempuh, mereka menjembunjikan djerat bagiku; |
TB_ITL_DRF | (142-4) Ketika semangatku <05848> lemah lesu di dalam diriku <07307>, Engkaulah <0859> yang mengetahui <03045> jalanku <05410>. Di jalan <0734> yang harus kutempuh <02098>, dengan sembunyi <02934> mereka memasang jerat <06341> terhadap aku. |
AV# | When my spirit <07307> was overwhelmed <05848> (8692) within me, then thou knewest <03045> (8804) my path <05410>. In the way <0734> wherein <02098> I walked <01980> (8762) have they privily laid <02934> (8804) a snare <06341> for me. |
BBE | When my spirit is overcome, your eyes are on my goings; nets have been secretly placed in the way in which I go. |
MESSAGE | "As I sink in despair, my spirit ebbing away, you know how I'm feeling, Know the danger I'm in, the traps hidden in my path. |
NKJV | When my spirit was overwhelmed within me, Then You knew my path. In the way in which I walk They have secretly set a snare for me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way in which I walked have they secretly laid a snare for me. |
GWV | When I begin to lose hope, you already know what I am experiencing. My enemies have hidden a trap for me on the path where I walk. |
NET | Even when my strength leaves me,* you watch my footsteps.* In the path where I walk they have hidden a trap for me. |
NET | 142:3 Even when my strength leaves me,4579 tn Heb “my spirit grows faint.”
you watch my footsteps.4580 tn Heb “you know my path.”
In the path where I walk
they have hidden a trap for me.
|
BHSSTR | <0> yl <06341> xp <02934> wnmj <01980> Klha <02098> wz <0734> xrab <05410> ytbytn <03045> tedy <0859> htaw <07307> yxwr <05921> yle <05848> Pjethb <142:4> (142:3) |
LXXM | (141:4) en {<1722> PREP} tw {<3588> T-GSN} ekleipein {<1587> V-PAN} ex {<1537> PREP} emou {<1473> P-GS} to {<3588> T-ASN} pneuma {<4151> N-ASN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} egnwv {<1097> V-AAI-2S} tav {<3588> T-APF} tribouv {<5147> N-APF} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} odw {<3598> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF} h {<3739> R-DSF} eporeuomhn {<4198> V-IMI-1S} ekruqan {<2928> V-AAI-3P} pagida {<3803> N-ASF} moi {<1473> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |