copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 141:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBOrang-orang fasik akan jatuh serentak ke dalam jala mereka, tetapi aku melangkah lalu.
BISBiarlah mereka jatuh ke dalam jeratnya sendiri, tetapi semoga aku selamat.
FAYHBiarkan mereka jatuh ke dalam jerat mereka sendiri, sedangkan aku luput.
DRFT_WBTC
TLBiarlah segala orang fasik itu kena jaringnya sendiri dan aku inipun luput dari padanya.
KSI
DRFT_SBBiarlah kiranya segala orang jahat itu kena jaringnya sendiri, dan aku pun lupur dari padanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBiarlah mereka sendiri terperosok kedalam djaringnja sendiri, tetapi aku terluput daripadanja.
TB_ITL_DRFOrang-orang fasik <07563> akan jatuh <05307> serentak <04364> ke dalam jala mereka, tetapi aku <0595> melangkah lalu <05674> <05704>.
TL_ITL_DRFBiarlah <05307> segala orang fasik <07563> itu kena jaringnya <04364> sendiri <03162> dan aku <0595> inipun luput <05704> dari padanya <05674>.
AV#Let the wicked <07563> fall <05307> (8799) into their own nets <04364>, whilst that I withal <03162> escape <05674> (8799). {escape: Heb. pass over}
BBELet the sinners be taken in the nets which they themselves have put down, while I go free.
MESSAGELet the wicked fall flat on their faces, while I walk off without a scratch.
NKJVLet the wicked fall into their own nets, While I escape safely.
PHILIPS
RWEBSTRLet the wicked fall into their own nets, while I escape.
GWVLet wicked people fall into their own nets, while I escape unharmed.
NETLet the wicked fall* into their* own nets, while I escape.*
NET141:10 Let the wicked fall4570 into their4571 own nets,

while I escape.4572

Psalm 1424573

A well-written song4574

by David, when he was in the cave;4575 a prayer.

BHSSTR<05674> rwbea <05704> de <0595> ykna <03162> dxy <07563> Myesr <04364> wyrmkmb <05307> wlpy (141:10)
LXXM(140:10) pesountai {<4098> V-FMI-3P} en {<1722> PREP} amfiblhstrw {<293> N-DSN} autou {<846> P-GSM} amartwloi {<268> A-NPM} kata {<2596> PREP} monav {<3441> A-APF} eimi {<1510> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} an {<302> PRT} parelyw {<3928> V-AAS-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran