ENDE | Semuanja telah tersesat, busuklah sekalian, tiadalah jang berbuat baik, tiada seorangpun djua. |
TB | Mereka semua telah menyeleweng, semuanya telah bejat; tidak ada yang berbuat baik, seorangpun tidak. |
BIS | Tetapi semua orang sudah menyeleweng dan bejat, tak ada seorang pun yang berbuat baik. |
FAYH | Tetapi tidak ada seorang pun karena semuanya telah menyeleweng; semuanya telah membusuk karena dosa. Tidak ada yang baik, tidak seorang pun!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Telah sesatlah mereka itu sekalian, sama sekali mereka itu tiada berguna, seorang juapun tiada yang berbuat baik, sesungguhnya seorangpun tiada. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekaliannya sudah menyimpang dan sama sekali menjadi kotor; seorangpun tiada yang berbuat baik, hingga seorangpun tiada. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Mereka semua <03605> telah menyeleweng <03162> <05493>, semuanya telah bejat <0444>; tidak <0369> ada yang berbuat <06213> baik <02896>, seorangpun <0259> tidak <0369>. |
TL_ITL_DRF | Telah sesatlah <03162> <05493> mereka itu sekalian <03605>, sama sekali mereka itu tiada berguna <0444>, seorang juapun tiada <0369> yang berbuat <06213> baik <02896>, sesungguhnya seorangpun <0369> tiada. |
AV# | They are all gone aside <05493> (8804), they are [all] together <03162> become filthy <0444> (8738): [there is] none that doeth <06213> (8802) good <02896>, no, not one <0259>. {filthy: Heb. stinking} |
BBE | They have all gone out of the way together; they are unclean, there is not one who does good, no, not one. |
MESSAGE | He comes up empty. A string of zeros. Useless, unshepherded Sheep, taking turns pretending to be Shepherd. The ninety and nine follow their fellow. |
NKJV | They have all turned aside, They have together become corrupt; [There is] none who does good, No, not one. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They are all gone aside, they are [all] together become filthy: [there is] none that doeth good, no, not one. |
GWV | Everyone has turned away. Together they have become rotten to the core. No one, not even one person, does good things. |
NET | Everyone rejects God;* they are all morally corrupt.* None of them does what is right,* not even one! |
NET | 14:3 Everyone rejects God;438 tn Heb “everyone turns aside.”
they are all morally corrupt.439 tn Heb “together they are corrupt.”
None of them does what is right,440 tn Heb “there is none that does good.”
not even one!
|
BHSSTR | <0259> dxa <01571> Mg <0369> Nya <02896> bwj <06213> hve <0369> Nya <0444> wxlan <03162> wdxy <05493> ro <03605> lkh (14:3) |
LXXM | (13:3) pantev {<3956> A-NPM} exeklinan {<1578> V-AAI-3P} ama {<260> ADV} hcrewyhsan {V-API-3P} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} poiwn {<4160> V-PAPNS} crhstothta {<5544> N-ASF} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} ewv {<2193> PREP} enov {<1519> A-GSM} tafov {<5028> N-NSM} anewgmenov {<455> V-RMPNS} o {<3588> T-NSM} larugx {<2995> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} taiv {<3588> T-DPF} glwssaiv {<1100> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} edoliousan {<1387> V-AAI-3P} iov {<2447> N-NSM} aspidwn {<785> N-GPF} upo {<5259> PREP} ta {<3588> T-APN} ceilh {<5491> N-APN} autwn {<846> D-GPM} wn {<3739> R-GPM} to {<3588> T-NSN} stoma {<4750> N-NSN} arav {<685> N-APF} kai {<2532> CONJ} pikriav {<4088> N-APF} gemei {<1073> V-PAI-3S} oxeiv {<3691> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} podev {<4228> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} ekceai {<1632> V-AAN} aima {<129> N-ASN} suntrimma {<4938> N-NSN} kai {<2532> CONJ} talaipwria {<5004> N-NSF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} odon {<3598> N-ASF} eirhnhv {<1515> N-GSF} ouk {<3364> ADV} egnwsan {<1097> V-AAI-3P} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} fobov {<5401> N-NSM} yeou {<2316> N-GSM} apenanti {ADV} twn {<3588> T-GPM} ofyalmwn {<3788> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |