ENDE | dan awasilah, kalau2 aku menempuh djalan tipu-muslihat, dan bimbinglah aku didjalan kekal. |
TB | lihatlah, apakah jalanku serong, dan tuntunlah aku di jalan yang kekal! |
BIS | Lihatlah entah ada kejahatan dalam diriku, dan bimbinglah aku di jalan yang kekal. |
FAYH | Tunjukkanlah segala sesuatu di dalam diriku yang membuat Engkau sedih dan tuntunlah aku di jalan hidup yang kekal.
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan lihatlah kiranya kalau padaku suatu jalan celaka; dan pimpin apalah akan daku pada jalan ke akhirat. |
KSI | |
DRFT_SB | lihatlah kiranya kalau-kalau ada padaku sesuatu jalan yang jahat; dan pimpinlah aku pada jalan yang kekal. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | lihatlah <07200>, apakah <0518> jalanku <01870> serong <06090>, dan tuntunlah <05148> aku di jalan <01870> yang kekal <05769>! |
TL_ITL_DRF | dan lihatlah <07200> kiranya kalau <0518> padaku suatu jalan <01870> celaka; dan pimpin <06090> apalah akan daku <05148> pada jalan <01870> ke akhirat <05769>. |
AV# | And see <07200> (8798) if [there be any] wicked <06090> way <01870> in me, and lead <05148> (8798) me in the way <01870> everlasting <05769>. {wicked...: Heb. way of pain, or, grief} |
BBE | See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way. |
MESSAGE | See for yourself whether I've done anything wrong--then guide me on the road to eternal life. |
NKJV | And see if [there is any] wicked way in me, And lead me in the way everlasting. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And see if [there is any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting. |
GWV | See whether I am on an evil path. Then lead me on the everlasting path. |
NET | See if there is any idolatrous tendency* in me, and lead me in the reliable ancient path!* |
NET | 139:24 See if there is any idolatrous tendency4528 tn Many understand the Hebrew term עֹצֶב (’otsev) as a noun meaning “pain,” and translate the phrase דֶּרֶךְ עֹצֶב (derekh ’otsev) as “of pain,” but this makes little sense here. (Some interpret it to refer to actions which bring pain to others.) It is preferable to take עֹצֶב as “idol” (see HALOT 865 s.v. I עֹצֶב) and understand “way of an idol” to refer to idolatrous actions or tendency. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 253. in me,
and lead me in the reliable ancient path!4529 tn Heb “in the path of antiquity.” This probably refers to the moral path prescribed by the Lord> at the beginning of Israel’s history. See Jer 6:16; 18:15, as well as L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 253.
Psalm 1404530 sn Psalm 140. The psalmist asks God to deliver him from his deadly enemies, calls judgment down upon them, and affirms his confidence in God’s justice. For the music director; a psalm of David.
|
BHSSTR | <05769> Mlwe <01870> Krdb <05148> ynxnw <0> yb <06090> bue <01870> Krd <0518> Ma <07200> harw (139:24) |
LXXM | (138:24) kai {<2532> CONJ} ide {<3708> V-AAD-2S} ei {<1487> CONJ} odov {<3598> N-NSF} anomiav {<458> N-GSF} en {<1722> PREP} emoi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} odhghson {<3594> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} odw {<3598> N-DSF} aiwnia {<166> A-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |