TB_ITL_DRF | Pujilah <01984> TUHAN <03050>, sebab <03588> TUHAN <03068> itu baik <02896>, bermazmurlah <02167> bagi nama-Nya <08034>, sebab <03588> nama itu indah <05273>! |
TB | Pujilah TUHAN, sebab TUHAN itu baik, bermazmurlah bagi nama-Nya, sebab nama itu indah! |
BIS | Pujilah TUHAN, sebab Ia baik, pujilah nama-Nya, sebab Ia murah hati. |
FAYH | Pujilah TUHAN karena Ia sangat baik. Bernyanyilah bagi nama-Nya yang menakjubkan,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pujilah akan Tuhan, karena baiklah Tuhan, nyanyikanlah mazmur bagi nama-Nya, karena sedap manislah Ia. |
KSI | |
DRFT_SB | Pujilah olehmu akan Allah, karena Allah itu baiklah adanya; nyanyikanlah puji-pujian bagi nama-Nya, karena nama itu sedap. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pudjilah Jahwe, sebab baiklah Jahwe, ber-madah2lah bagi namaNja, sebab sedaplah Ia, |
TL_ITL_DRF | Pujilah <01984> akan Tuhan <03050>, karena <03588> baiklah <02896> Tuhan <03068>, nyanyikanlah <02167> mazmur bagi nama-Nya <08034>, karena <03588> sedap manislah <05273> Ia. |
AV# | Praise <01984> (8761) the LORD <03050>; for the LORD <03068> [is] good <02896>: sing praises <02167> (8761) unto his name <08034>; for [it is] pleasant <05273>. |
BBE | Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing. |
MESSAGE | Shout "Hallelujah!" because GOD's so good, sing anthems to his beautiful name. |
NKJV | Praise the LORD, for the LORD [is] good; Sing praises to His name, for [it is] pleasant. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Praise the LORD; for the LORD [is] good: sing praises to his name; for [it is] pleasant. |
GWV | Praise the LORD because he is good. Make music to praise his name because his name is beautiful. |
NET | Praise the Lord, for the Lord is good! Sing praises to his name, for it is pleasant!* |
NET | 135:3 Praise the Lord>, for the Lord> is good!
Sing praises to his name, for it is pleasant!4438 tn Heb “for [it is] pleasant.” The translation assumes that it is the Lord>’s “name” that is pleasant. Another option is to understand the referent of “it” as the act of praising (see Ps 147:1).
|
BHSSTR | <05273> Myen <03588> yk <08034> wmsl <02167> wrmz <03068> hwhy <02896> bwj <03588> yk <03050> hy <01984> wllh (135:3) |
LXXM | (134:3) aineite {<134> V-PAD-2P} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} oti {<3754> CONJ} agayov {<18> A-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} qalate {<5567> V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} autou {<846> P-GSM} oti {<3754> CONJ} kalon {<2570> A-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |