copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 121:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBIa takkan membiarkan kakimu goyah, Penjagamu tidak akan terlelap.
BISIa tak akan membiarkan engkau jatuh, pelindungmu selalu berjaga.
FAYHIa tidak akan membiarkan kita terantuk, tergelincir, atau jatuh karena Ia selalu menjaga kita dan tidak pernah tertidur.
DRFT_WBTC
TLMaka tiada diberi-Nya kakimu tergelincir, dan Penunggumu itu tiada akan mengantuk.
KSI
DRFT_SBMaka tiada Ia akan memberi kakimu tergelincir, dan yang memeliharakan dikau itu tiada akan mengantuk.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKakimu tiada 'kan dibiarkan terantuk, tiada djuga akan mengantuk, jang mendjaga kamu.
TB_ITL_DRFIa takkan <0408> membiarkan <05414> kakimu <07272> goyah <04132>, Penjagamu tidak <0408> akan terlelap <05123>.
TL_ITL_DRFMaka tiada <0408> diberi-Nya <04132> <05414> kakimu <07272> tergelincir, dan Penunggumu <08104> <0408> <04132> <0408> itu tiada akan mengantuk <05123>.
AV#He will not suffer <05414> (8799) thy foot <07272> to be moved <04132>: he that keepeth <08104> (8802) thee will not slumber <05123> (8799).
BBEMay he not let your foot be moved: no need of sleep has he who keeps you.
MESSAGEHe won't let you stumble, your Guardian God won't fall asleep.
NKJVHe will not allow your foot to be moved; He who keeps you will not slumber.
PHILIPS
RWEBSTRHe will not allow thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
GWVHe will not let you fall. Your guardian will not fall asleep.
NETMay he not allow your foot to slip! May your protector* not sleep!*
NET121:3 May he not allow your foot to slip!

May your protector4267

not sleep!4268

BHSSTR<08104> Krms <05123> Mwny <0408> la <07272> Klgr <04132> jwml <05414> Nty <0408> la (121:3)
LXXM(120:3) mh {<3165> ADV} dwv {<1325> V-AAS-2S} eiv {<1519> PREP} salon {<4535> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} poda {<4228> N-ASM} sou {<4771> P-GS} mhde {<3366> CONJ} nustaxh {<3573> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} fulasswn {<5442> V-PAPNS} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran