Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
BIS
Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
FAYH
Berapa lama aku harus menunggu sampai Engkau menghukum orang-orang yang menganiaya aku?
DRFT_WBTC
TL
Berapa hari lagi ditentukan bagi hamba-Mu ini? Bila gerangan Engkau memutuskan hukum atas segala orang yang mengejar aku?
KSI
DRFT_SB
Berapakah umur hambamu ini? Dan bilakah Engkau akan memutuskan hukum atas segala orang yang menganiaya aku?
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Berapa hari lagi disediakan bagi hambaMu, bilakah Engkau mengadakan perandilan atas pengedjar2ku?
TB_ITL_DRF
Berapa <04100> lagi hari-hari <03117> hamba-Mu <05650> ini? Bilakah <04970> Engkau menghukum <04941> orang-orang yang mengejar <07291> aku?
TL_ITL_DRF
Berapa <04100> hari <03117> lagi ditentukan bagi hamba-Mu <05650> ini? Bila <04970> gerangan Engkau memutuskan <06213> hukum <04941> atas segala orang yang mengejar <07291> aku?
AV#
How many [are] the days <03117> of thy servant <05650>? when wilt thou execute <06213> (8799) judgment <04941> on them that persecute <07291> (8802) me?
BBE
How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
MESSAGE
How long do I have to put up with all this? How long till you haul my tormentors into court?
NKJV
How many [are] the days of Your servant? When will You execute judgment on those who persecute me?
PHILIPS
RWEBSTR
How many [are] the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
GWV
What is left of my life? When will you bring those who persecute me to justice?
NET
How long must your servant endure this?* When will you judge those who pursue me?
NET
119:84 How long must your servant endure this?4149