copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 119:79
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBiarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
BISSemoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
FAYHBiarlah orang-orang lain, yang percaya dan takut kepada-Mu, ikut dengan aku, dan kami akan membicarakan hukum-hukum-Mu.
DRFT_WBTC
TLBiarlah segala orang yang takut akan Dikau itu balik kepadaku, demikianpun segala orang yang mengetahui kesaksian-Mu.
KSI
DRFT_SBBiarlah kiranya segala orang yang takut akan Dikau berpaling kepadaku; maka dengan demikian diketahuinyalah kelak akan segala kesaksian-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBiarlah jang takut kepadaMu kembali lagi kepadaku, pun mereka jang tahu akan kesaksian2Mu.
TB_ITL_DRFBiarlah berbalik <07725> kepadaku <0> orang-orang yang takut <03373> kepada-Mu, orang-orang yang tahu <03045> peringatan-peringatan-Mu <05713>.
TL_ITL_DRFBiarlah <07725> segala orang yang takut <03373> akan Dikau itu balik <07725> kepadaku <0>, demikianpun segala orang yang mengetahui <03045> kesaksian-Mu <05713>.
AV#Let those that fear <03373> thee turn <07725> (8799) unto me, and those that have known <03045> (8802) (8675) <03045> (8804) thy testimonies <05713>.
BBELet your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
MESSAGELet those who fear you turn to me for evidence of your wise guidance.
NKJVLet those who fear You turn to me, Those who know Your testimonies.
PHILIPS
RWEBSTRLet those that fear thee turn to me, and those that have known thy testimonies.
GWVLet those who fear you turn to me so that they can come to know your written instructions.
NETMay your loyal followers* turn to me, those who know your rules.
NET119:79 May your loyal followers4141 turn to me,

those who know your rules.

BHSSTR<05713> Kytde <03045> *yedyw {wedyw} <03373> Kyary <0> yl <07725> wbwsy (119:79)
LXXM(118:79) epistreqatwsan {<1994> V-AAD-3P} moi {<1473> P-DS} oi {<3588> T-NPM} foboumenoi {<5399> V-PMPNP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ginwskontev {<1097> V-PAPNP} ta {<3588> T-APN} marturia {<3142> N-APN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%