ENDE | Semoga belaskasihanMu menghibur diriku, menurut sabdaMu kepada hambaMu. |
TB | Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu. |
BIS | Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu. |
FAYH | (119-75)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sahaja biarlah kemurahan-Mu menghiburkan daku, setuju dengan barang yang telah Kaujanji kepada hamba-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | Biarlah kiranya kemurahan-Mu menjadi penghiburanku, seperti yang telah Engkau janjikan kepada hamba-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Biarlah <01961> kiranya <04994> kasih setia-Mu <02617> menjadi penghiburanku <05162>, sesuai dengan janji <0565> yang Kauucapkan kepada hamba-Mu <05650>. |
TL_ITL_DRF | Sahaja biarlah <04994> kemurahan-Mu <02617> menghiburkan <05162> daku, setuju dengan barang yang telah Kaujanji <0565> kepada hamba-Mu <05650>. |
AV# | Let, I pray thee, thy merciful kindness <02617> be for my comfort <05162> (8763), according to thy word <0565> unto thy servant <05650>. {for...: Heb. to comfort me} |
BBE | Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant. |
MESSAGE | Oh, love me--and right now!--hold me tight! just the way you promised. |
NKJV | Let, I pray, Your merciful kindness be for my comfort, According to Your word to Your servant. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant. |
GWV | Let your mercy comfort me as you promised. |
NET | May your loyal love console me, as you promised your servant.* |
NET | 119:76 May your loyal love console me,
as you promised your servant.4138 tn Heb “according to your word to your servant.”
|
BHSSTR | <05650> Kdbel <0565> Ktrmak <05162> ynmxnl <02617> Kdox <04994> an <01961> yhy (119:76) |
LXXM | (118:76) genhyhtw {<1096> V-APD-3S} dh {<1161> PRT} to {<3588> T-NSN} eleov {<1656> N-NSN} sou {<4771> P-GS} tou {<3588> T-GSN} parakalesai {<3870> V-AAN} me {<1473> P-AS} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} logion {<3051> N-ASN} sou {<4771> P-GS} tw {<3588> T-DSM} doulw {<1401> N-DSM} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |