Baiklah bagiku aku telah disiksa, supaja aku beladjar ketetapan2Mu.
TB
Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
BIS
Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
FAYH
Hukuman yang Kauberikan kepadaku adalah hal terbaik yang pernah menimpa aku karena hukuman itu mengajar aku untuk memperhatikan hukum-hukum-Mu. Bagiku hukum-hukum-Mu lebih berharga daripada ribuan keping emas dan perak.
DRFT_WBTC
TL
Baiklah padaku aku telah teraniaya, supaya belajarlah aku akan segala syariat-Mu.
KSI
DRFT_SB
Maka baik juga aku telah kena aniaya supaya dapat aku pelajari segala undang-undang-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
Bahwa <03588> aku tertindas <06031> itu baik <02896> bagiku <0>, supaya <04616> aku belajar <03925> ketetapan-ketetapan-Mu <02706>.
TL_ITL_DRF
Baiklah <02896> padaku aku telah <03588> teraniaya <06031>, supaya <04616> belajarlah <03925> aku akan segala syariat-Mu <02706>.
AV#
[It is] good <02896> for me that I have been afflicted <06031> (8795); that I might learn <03925> (8799) thy statutes <02706>.
BBE
It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
MESSAGE
My troubles turned out all for the best--they forced me to learn from your textbook.
NKJV
[It is] good for me that I have been afflicted, That I may learn Your statutes.
PHILIPS
RWEBSTR
[It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
GWV
It was good that I had to suffer in order to learn your laws.
NET
It was good for me to suffer, so that I might learn your statutes.