TB | Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku. |
BIS | Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup. |
FAYH | (119-49)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa inilah penghiburan bagiku dalam hal kesukaranku, bahwa firman-Mu adalah menghidupkan daku. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa inilah penghiburan bagiku dalam kesesakanku; karena perkataan-Mu telah menghidupi aku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Itulah hiburanku dalam kesengsaraanku, bahwa sabdaMu menghidupkan daku. |
TB_ITL_DRF | Inilah <02063> penghiburanku <05165> dalam sengsaraku <06040>, bahwa <03588> janji-Mu <0565> menghidupkan <02421> aku. |
TL_ITL_DRF | Bahwa inilah <02063> penghiburan <05165> bagiku dalam hal kesukaranku <06040>, bahwa <03588> firman-Mu <0565> adalah menghidupkan <02421> daku. |
AV# | This [is] my comfort <05165> in my affliction <06040>: for thy word <0565> hath quickened <02421> (8765) me. |
BBE | This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life. |
MESSAGE | These words hold me up in bad times; yes, your promises rejuvenate me. |
NKJV | This [is] my comfort in my affliction, For Your word has given me life. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | This [is] my comfort in my affliction: for thy word hath revived me. |
GWV | This is my comfort in my misery: Your promise gave me a new life. |
NET | This* is what comforts me in my trouble, for your promise revives me.* |
NET | 119:50 This4104 tn The demonstrative “this” refers back to the hope just mentioned or forward to the statement in the second line concerning the promise’s power to revive. See the note on the word “me” at the end of the verse for further discussion. is what comforts me in my trouble,
for your promise revives me.4105 tn The hope generated by the promise (see v. 49b) brings comfort because (note “for” at the beginning of the line) the promise revives the psalmist’s spirits. Another option is to take כִּי (ki) at the beginning of the second line in the sense of “that,” in which case “this” refers to the promise’s power to revive.
|
BHSSTR | <02421> yntyx <0565> Ktrma <03588> yk <06040> yyneb <05165> ytmxn <02063> taz (119:50) |
LXXM | (118:50) auth {<3778> D-NSF} me {<1473> P-AS} parekalesen {<3870> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} tapeinwsei {<5014> N-DSF} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} to {<3588> T-ASN} logion {<3051> N-ASN} sou {<4771> P-GS} ezhsen {<2198> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |