copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 119:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBEngkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
BISEngkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
FAYHEngkau menegor orang-orang sombong yang terkutuk, yang menolak perintah-perintah-Mu.
DRFT_WBTC
TLMaka Engkau juga menghardik akan segala orang sombong, orang laknat yang sesat dari pada hukum-Mu.
KSI
DRFT_SBMaka Engkau telah menghardik orang sombong yang terkutuk, yang sesat dari pada segala firman-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau telah mengantjam orang jang sombong, orang2 terkutuk, jang menjimpang dari aturan2Mu.
TB_ITL_DRFEngkau menghardik <01605> orang-orang yang kurang ajar <02086>, terkutuklah <0779> orang yang menyimpang <07686> dari perintah-perintah-Mu <04687>.
TL_ITL_DRFMaka Engkau <01605> juga menghardik <01605> akan segala orang sombong <02086>, orang laknat <0779> yang sesat <07686> dari pada hukum-Mu <04687>.
AV#Thou hast rebuked <01605> (8804) the proud <02086> [that are] cursed <0779> (8803), which do err <07686> (8802) from thy commandments <04687>.
BBEYour hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
MESSAGEAnd those who think they know so much, ignoring everything you tell them--let them have it!
NKJVYou rebuke the proudthe cursed, Who stray from Your commandments.
PHILIPS
RWEBSTRThou hast rebuked the proud [that are] cursed, who do err from thy commandments.
GWVYou threaten arrogant people, who are condemned and wander away from your commandments.
NETYou reprimand arrogant people. Those who stray from your commands are doomed.*
NET119:21 You reprimand arrogant people.

Those who stray from your commands are doomed.4063

BHSSTR<04687> Kytwumm <07686> Mygsh <0779> Myrwra <02086> Mydz <01605> treg (119:21)
LXXM(118:21) epetimhsav {<2008> V-AAI-2S} uperhfanoiv {<5244> A-DPM} epikataratoi {<1944> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} ekklinontev {<1578> V-PAPNP} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} entolwn {<1785> N-GPF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran