Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
BIS
Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
FAYH
Hukum-hukum-Mu menunjukkan kebenaran yang mutlak; ketetapan-ketetapan-Mu berlaku untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TL
Maka jumlah segala firman-Mu itulah kebenaran, dan kekallah selama-lamanya hukum keadilan-Mu.
KSI
DRFT_SB
Adapun jumlah perkataan-Mu itu setia; dan segala hukum-Mu yang benar itu kekal selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Ringkasan firmanMu ialah kebenaran, dan kekallah segala hukum keadilanMu
TB_ITL_DRF
Dasar <07218> firman-Mu <01697> adalah kebenaran <0571> dan segala <03605> hukum-hukum-Mu <04941> yang adil <06664> adalah untuk selama-lamanya <05769>.
TL_ITL_DRF
Maka jumlah <07218> segala firman-Mu <01697> itulah kebenaran <0571>, dan kekallah selama-lamanya <05769> hukum <04941> keadilan-Mu <06664>.
AV#
Thy word <01697> [is] true <0571> [from] the beginning <07218>: and every one of thy righteous <06664> judgments <04941> [endureth] for ever <05769>. {Thy word...: Heb. The beginning of thy word is true}
BBE
Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
MESSAGE
Your words all add up to the sum total: Truth. Your righteous decisions are eternal.
NKJV
The entirety of Your word [is] truth, And every one of Your righteous judgments [endures] forever.
PHILIPS
RWEBSTR
Thy word [is] true [from] the beginning: and every one of thy righteous judgments [endureth] for ever.
GWV
There is nothing but truth in your word, and all of your righteous regulations endure forever.
NET
Your instructions are totally reliable; all your just regulations endure.*
NET
119:160 Your instructions are totally reliable;
all your just regulations endure.4230
tnHeb “the head of your word is truth, and forever [is] all your just regulation.” The term “head” is used here of the “sum total” of God’s instructions.