copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 119:146
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
BISAku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
FAYH"Selamatkanlah aku," seruku, "maka aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu."
DRFT_WBTC
TLAku berseru kepada-Mu, peliharakan apalah aku, maka aku akan memeliharakan segala kesaksian-Mu.
KSI
DRFT_SBBahkan aku telah berseru kepada-Mu; selamatkanlah kiranya aku! Maka aku akan memegang segala kesaksian-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku berseru kepadaMu, selamatkanlah aku, dan aku akan memeliharakan kesaksianMu.
TB_ITL_DRFAku berseru <07121> kepada-Mu; selamatkanlah <03467> aku! Aku hendak berpegang <08104> pada peringatan-peringatan-Mu <05713>.
TL_ITL_DRFAku berseru <07121> kepada-Mu, peliharakan <03467> apalah aku, maka aku akan memeliharakan <08104> segala kesaksian-Mu <05713>.
AV#I cried <07121> (8804) unto thee; save <03467> (8685) me, and I shall keep <08104> (8799) thy testimonies <05713>. {and I...: or, that I may keep}
BBEMy cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
MESSAGEI called to you, "Save me so I can carry out all your instructions."
NKJVI cry out to You; Save me, and I will keep Your testimonies.
PHILIPS
RWEBSTRI cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
GWVI have called out. Save me, so that I can obey your written instructions.
NETI cried out to you, “Deliver me, so that I can keep* your rules.”
NET119:146 I cried out to you, “Deliver me,

so that I can keep4217

your rules.”

BHSSTR<05713> Kytde <08104> hrmsaw <03467> yneyswh <07121> Kytarq (119:146)
LXXM(118:146) ekekraxa {<2896> V-AAI-1S} se {<4771> P-AS} swson {<4982> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} fulaxw {<5442> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} marturia {<3142> N-APN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%