TB | Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir. |
BIS | Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku. |
FAYH | Aku bertekad untuk taat kepada hukum-hukum-Mu sampai akhir hidupku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka aku telah mencenderungkan hatiku kepada syariat-Mu, hendak melakukan dia selama-lamanya sampai kepada kesudahan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku telah mencenderungkan hatiku akan melakukan undang-undang-Mu, selama-lamanya, sampai kepada kesudahannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kutjondongkan hatiku untuk melaksanakan ketetapan2Mu, selalu dan sampai penghabisan. |
TB_ITL_DRF | Telah kucondongkan <05186> hatiku <03820> untuk melakukan <06213> ketetapan-ketetapan-Mu <02706>, untuk selama-lamanya <05769>, sampai saat terakhir <06118>. |
TL_ITL_DRF | Maka aku telah mencenderungkan <05186> hatiku <03820> kepada syariat-Mu <02706>, hendak melakukan <06213> dia selama-lamanya <05769> sampai kepada kesudahan <06118>. |
AV# | I have inclined <05186> (8804) mine heart <03820> to perform <06213> (8800) thy statutes <02706> alway <05769>, [even unto] the end <06118>. {to perform: Heb. to do} |
BBE | My heart is ever ready to keep your rules, even to the end. |
MESSAGE | I concentrate on doing exactly what you say--I always have and always will. |
NKJV | I have inclined my heart to perform Your statutes Forever, to the very end. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I have inclined my heart to perform thy statutes always, [even to] the end. |
GWV | I have decided to obey your laws. They offer a reward that never ends. |
NET | I am determined to obey* your statutes at all times, to the very end. |
NET | 119:112 I am determined to obey4173 tn Heb “I turn my heart to do.” your statutes
at all times, to the very end.
ס (Samek) ֹ
|
BHSSTR | <06118> bqe <05769> Mlwel <02706> Kyqx <06213> twvel <03820> ybl <05186> ytyjn (119:112) |
LXXM | (118:112) eklina {<2827> V-AAI-1S} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} ta {<3588> T-APN} dikaiwmata {<1345> N-APN} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} di {<1223> PREP} antameiqin {N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |