FAYH | Tidak, aku tidak menyimpang dari apa yang telah Kauajarkan kepadaku; firman-Mu lebih manis daripada madu.
|
TB | Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku. |
BIS | Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka tiada aku menyimpang dari pada hukum-hukum-Mu, karena Engkau telah mengajar aku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tiadalah aku menyimpang dari pada segala hukum-Mu, karena Engkaulah yang telah mengajar aku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari hukum2Mu aku tiada menjimpang, sebab Engkau telah mengadjar aku. |
TB_ITL_DRF | Aku tidak <03808> menyimpang <05493> dari hukum-hukum-Mu <04941>, sebab <03588> Engkaulah <0859> yang mengajar <03384> aku. |
TL_ITL_DRF | Maka tiada <03808> aku menyimpang <05493> dari pada hukum-hukum-Mu <04941>, karena <03588> Engkau <0859> telah mengajar <03384> aku. |
AV# | I have not departed <05493> (8804) from thy judgments <04941>: for thou hast taught <03384> (8689) me. |
BBE | My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher. |
MESSAGE | I never make detours from the route you laid out; you gave me such good directions. |
NKJV | I have not departed from Your judgments, For You Yourself have taught me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me. |
GWV | I have not neglected your regulations, because you have taught me. |
NET | I do not turn aside from your regulations, for you teach me. |
NET | 119:102 I do not turn aside from your regulations,
for you teach me.
|
BHSSTR | <03384> yntrwh <0859> hta <03588> yk <05493> ytro <03808> al <04941> Kyjpsmm (119:102) |
LXXM | (118:102) apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} krimatwn {<2917> N-GPN} sou {<4771> P-GS} ouk {<3364> ADV} exeklina {<1578> V-AAI-1S} oti {<3754> CONJ} su {<4771> P-NS} enomoyethsav {<3549> V-AAI-2S} moi {<1473> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |