copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 118:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTuhanlah Allah, Dia menerangi kita. Ikatkanlah korban hari raya itu dengan tali, pada tanduk-tanduk mezbah.
BISTUHAN adalah Allah, Ia bermurah hati kepada kita. Majulah berarak dengan ranting di tangan, dan kelilingilah mezbah TUHAN.
FAYHYahweh, TUHAN, Allah adalah terang kami. Kepada-Mu kupersembahkan kurban di atas mezbah karena Engkau adalah Allahku, dan aku mengucap syukur kepada-Mu serta memuji nama-Mu.
DRFT_WBTC
TLMaka Tuhan itulah Allah, yang telah mengaruniakan terang kepada kita. Tambatkanlah kiranya segala persembahan hari raya itu dengan tali sampai kepada tanduk mezbah.
KSI
DRFT_SBBahwa Allah ialah Tuhan, dan Ia telah mengaruniakan terang kepada kita; ikatkanlah persembahan itu dengan tali, hingga sampai kepada tanduk tempat kurban.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwelah Allah, Dia mengirim tjahajaNja kepada kita. Aturlah arak2an dan peganglah ranting2 berdaun, sampai kepada tanduk2 mesbah!
TB_ITL_DRFTuhanlah <03068> Allah <0410>, Dia menerangi <0216> kita. Ikatkanlah <0631> korban hari raya <02282> itu dengan tali <05688>, pada tanduk-tanduk <07161> mezbah <04196>.
TL_ITL_DRFMaka Tuhan <03068> itulah Allah <0410>, yang telah mengaruniakan terang <0216> kepada kita. Tambatkanlah <0631> kiranya segala persembahan hari raya <02282> itu dengan tali <05688> sampai <05704> kepada tanduk <07161> mezbah <04196>.
AV#God <0410> [is] the LORD <03068>, which hath shewed us light <0215> (8686): bind <0631> (8798) the sacrifice <02282> with cords <05688>, [even] unto the horns <07161> of the altar <04196>.
BBEThe Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
MESSAGEGOD is God, he has bathed us in light. Festoon the shrine with garlands, hang colored banners above the altar!
NKJVGod [is] the LORD, And He has given us light; Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
PHILIPS
RWEBSTRGod [is] the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, [even] to the horns of the altar.
GWVThe LORD is God, and he has given us light. March in a festival procession with branches to the horns of the altar.
NETThe Lord is God and he has delivered us.* Tie the offering* with ropes to the horns of the altar!*
NET118:27 The Lord is God and he has delivered us.4026

Tie the offering4027

with ropes

to the horns of the altar!4028

BHSSTR<04196> xbzmh <07161> twnrq <05704> de <05688> Mytbeb <02282> gx <0631> wroa <0> wnl <0216> rayw <03068> hwhy <0410> la (118:27)
LXXM(117:27) yeov {<2316> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} epefanen {<2014> V-AAI-3S} hmin {<1473> P-DP} susthsasye {V-AMD-2P} eorthn {<1859> N-ASF} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} pukazousin {V-PAI-3P} ewv {<2193> PREP} twn {<3588> T-GPN} keratwn {<2768> N-GPN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%