TB_ITL_DRF | Sebab <03588> kasih-Nya <01396> hebat atas <05921> kita, dan kesetiaan <0571> TUHAN <03068> untuk selama-lamanya <05769>. Haleluya <03050>! |
TB | Sebab kasih-Nya hebat atas kita, dan kesetiaan TUHAN untuk selama-lamanya. Haleluya! |
BIS | Sebab besarlah kasih TUHAN kepada kita kesetiaan-Nya tetap selama-lamanya. Pujilah TUHAN! |
FAYH | Karena Ia sangat mengasihi kita dan kebenaran-Nya tetap untuk selama-lamanya. Pujilah TUHAN!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena kebesaran kemurahan-Nya atas kami itu tiada perhinggaannya, dan kebenaran Tuhan itu kekal selama-lamanya. Haleluyah! |
KSI | |
DRFT_SB | Karena sangatlah kemurahan-Nya kepada kita, dan setia Allah itu kekal selama-lamanya. Besarkanlah olehmu akan Allah! |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab kuasalah kerelaanNja terhadap kami, dan kesetiaan Jahwe tetaplah se-lama2nja. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> kebesaran <01396> kemurahan-Nya <02617> atas <05921> kami itu tiada perhinggaannya, dan kebenaran <0571> Tuhan <03068> itu kekal selama-lamanya <05769>. Haleluyah <03050>! |
AV# | For his merciful <02617> kindness <02617> is great <01396> (8804) toward us: and the truth <0571> of the LORD <03068> [endureth] for ever <05769>. Praise <01984> (8761) ye the LORD <03050>. |
BBE | For great is his mercy to us, and his faith is unchanging for ever. Praise be to the Lord. |
MESSAGE | His love has taken over our lives; GOD's faithful ways are eternal. Hallelujah! |
NKJV | For His merciful kindness is great toward us, And the truth of the LORD [endures] forever. Praise the LORD! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD [endureth] for ever. Praise ye the LORD. |
GWV | His mercy toward us is powerful. The LORD'S faithfulness endures forever. Hallelujah! |
NET | For his loyal love towers* over us, and the Lord’s faithfulness endures. Praise the Lord! |
NET | 117:2 For his loyal love towers3991 tn For this sense of the Hebrew verb גָּבַר (gavar), see Ps 103:11 and L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 17, 19. over us,
and the Lord>’s faithfulness endures.
Praise the Lord>!
Psalm 1183992 sn Psalm 118. The psalmist thanks God for his deliverance and urges others to join him in praise.
|
BHSSTR | <03050> hy <01984> wllh <05769> Mlwel <03068> hwhy <0571> tmaw <02617> wdox <05921> wnyle <01396> rbg <03588> yk (117:2) |
LXXM | (116:2) oti {<3754> CONJ} ekrataiwyh {<2901> V-API-3S} to {<3588> T-NSN} eleov {<1656> N-NSN} autou {<846> D-GSM} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} alhyeia {<225> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} menei {<3306> V-PAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |