copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 116:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTUHAN memelihara orang-orang sederhana; aku sudah lemah, tetapi diselamatkan-Nya aku.
BISTUHAN memelihara orang-orang sederhana; waktu aku tak berdaya diselamatkan-Nya aku.
FAYHTUHAN melindungi orang-orang yang sederhana dan berhati tulus; aku menghadapi maut dan Ia menyelamatkan aku.
DRFT_WBTC
TLTuhanpun memeliharakan segala orang yang tulus hatinya; maka sudah putus harapku, tetapi Ia telah menolong aku.
KSI
DRFT_SBMaka dipeliharakan Allah segala orang yang tulus hatinya; maka aku telah menjadi lemah, lalu diselamatkan-Nya akan daku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDidjagai Jahwe orang jang bersahadja, aku inilah hina, dan aku diselamatkanNja.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> memelihara <08104> orang-orang sederhana <06612>; aku sudah lemah <01809>, tetapi diselamatkan-Nya <03467> aku.
TL_ITL_DRFTuhanpun <03068> memeliharakan <08104> segala orang <06612> yang tulus <06612> hatinya; maka sudah putus harapku <01809>, tetapi Ia telah menolong <03467> aku.
AV#The LORD <03068> preserveth <08104> (8802) the simple <06612>: I was brought low <01809> (8804), and he helped <03467> (8686) me.
BBEThe Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
MESSAGEGOD takes the side of the helpless; when I was at the end of my rope, he saved me.
NKJVThe LORD preserves the simple; I was brought low, and He saved me.
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
GWVThe LORD protects defenseless people. When I was weak, he saved me.
NETThe Lord protects* the untrained;* I was in serious trouble* and he delivered me.
NET116:6 The Lord protects3975 the untrained;3976

I was in serious trouble3977

and he delivered me.

BHSSTR<03467> eyswhy <0> ylw <01809> ytwld <03068> hwhy <06612> Myatp <08104> rms (116:6)
LXXM(114:6) fulasswn {<5442> V-PAPNS} ta {<3588> T-APN} nhpia {<3516> A-APN} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} etapeinwyhn {<5013> V-API-1S} kai {<2532> CONJ} eswsen {<4982> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran