FAYH | AKU mengasihi TUHAN karena Ia mendengar doa-doaku dan menjawabnya.
|
TB | Aku mengasihi TUHAN, sebab Ia mendengarkan suaraku dan permohonanku. |
BIS | Aku mencintai TUHAN, sebab Ia mendengarkan aku dan memperhatikan permohonanku. |
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa aku mengasihi akan Tuhan, karena telah didengar-Nya akan suaraku, akan permintaan doaku. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa aku mengasihi akan Allah sebab telah didengar-Nya akan suaraku dan akan segala permintaanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Halelujah. Aku berkasih! Sebab Jahwe mendengarkan suara permohonanku; |
TB_ITL_DRF | Aku mengasihi <0157> TUHAN <03068>, sebab <03588> Ia mendengarkan <08085> suaraku <06963> dan permohonanku <08469>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa aku mengasihi <0157> akan Tuhan <03068>, karena <03588> telah didengar-Nya <08085> akan suaraku <06963>, akan permintaan <08469> doaku. |
AV# | I love <0157> (8804) the LORD <03068>, because he hath heard <08085> (8799) my voice <06963> [and] my supplications <08469>. |
BBE | I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer. |
MESSAGE | I love GOD because he listened to me, listened as I begged for mercy. |
NKJV | I love the LORD, because He has heard My voice [and] my supplications. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications. |
GWV | I love the LORD because he hears my voice, my pleas for mercy. |
NET | I love the Lord because he heard my plea for mercy,* |
NET | 116:1 I love the Lord>
because he heard my plea for mercy,3969 tn Heb “I love because the Lord> heard my voice, my pleas.” It is possible that “the Lord>” originally appeared directly after “I love” and was later accidentally misplaced. The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls that God heard his cry for help (note the perfect in v. 2a and the narrative in vv. 3-4).
|
BHSSTR | <08469> ynwnxt <06963> ylwq <0853> ta <03068> hwhy <08085> emsy <03588> yk <0157> ytbha (116:1) |
LXXM | (114:1) allhlouia {<239> INJ} hgaphsa {<25> V-AAI-1S} oti {<3754> CONJ} eisakousetai {<1522> V-FMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} dehsewv {<1162> N-GSF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |