copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 112:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa membagi-bagikan, ia memberikan kepada orang miskin; kebajikannya tetap untuk selama-lamanya, tanduknya meninggi dalam kemuliaan.
BISIa membagi-bagikan hartanya, dan memberi sedekah kepada orang miskin; ia selalu melakukan yang baik, sebab itu ia berkuasa dan dihormati.
FAYHIa memberi dengan murah hati kepada yang berkekurangan. Kebajikannya tidak akan pernah dilupakan. Ia akan mempunyai pengaruh dan mendapat hormat.
DRFT_WBTC
TLMaka iapun menghambur dan iapun memberi kepada orang miskin, maka kebenarannya tetap berdiri sampai kekal, dan tanduknya akan ditinggikan dengan kemuliaan.
KSI
DRFT_SBMaka ia pun telah menghambur derma dan memberi kepada orang miskin; maka kebenarannya tetap sampai selama-lamanya, dan tanduknya akan ditegakkan dengan kemuliaan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mem-bagi2kan, memberi kepada kaum miskin, kedjudjurannja tetap selamanja, tinggilah tanduknja dengan mulia.
TB_ITL_DRFIa membagi-bagikan <06340>, ia memberikan <05414> kepada orang miskin <034>; kebajikannya <06666> tetap <05975> untuk selama-lamanya <05703>, tanduknya <07161> meninggi <07311> dalam kemuliaan <03519>.
TL_ITL_DRFMaka iapun menghambur <06340> dan iapun memberi <05414> kepada orang miskin <034>, maka kebenarannya <06666> tetap berdiri <05975> sampai kekal <05703>, dan tanduknya <07161> akan ditinggikan <07311> dengan kemuliaan <03519>.
AV#He hath dispersed <06340> (8765), he hath given <05414> (8804) to the poor <034>; his righteousness <06666> endureth <05975> (8802) for ever <05703>; his horn <07161> shall be exalted <07311> (8799) with honour <03519>.
BBEHe has given with open hands to the poor; his righteousness is for ever; his horn will be lifted up with honour.
MESSAGEThey lavish gifts on the poor--A generosity that goes on, and on, and on. An honored life! A beautiful life!
NKJVHe has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted with honor.
PHILIPS
RWEBSTRHe hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
GWVHe gives freely to poor people. His righteousness continues forever. His head is raised in honor.
NETHe generously gives* to the needy; his integrity endures.* He will be vindicated and honored.*
NET112:9 He generously gives3921 to the needy;

his integrity endures.3922

He will be vindicated and honored.3923

BHSSTR<03519> dwbkb <07311> Mwrt <07161> wnrq <05703> del <05975> tdme <06666> wtqdu <034> Mynwybal <05414> Ntn <06340> rzp (112:9)
LXXM(111:9) eskorpisen {<4650> V-AAI-3S} edwken {<1325> V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} penhsin {<3993> N-DPM} h {<3588> T-NSF} dikaiosunh {<1343> N-NSF} autou {<846> D-GSM} menei {<3306> V-PAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} to {<3588> T-ASN} kerav {<2768> N-ASN} autou {<846> D-GSM} uqwyhsetai {<5312> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} doxh {<1391> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%