copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 107:36
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHIa membawa orang-orang lapar untuk tinggal di situ dan mendirikan kota-kota mereka,
TBDitempatkan-Nya di sana orang-orang lapar, dan mereka mendirikan kota tempat kediaman;
BISOrang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
DRFT_WBTC
TLmaka didudukkan-Nya di sana orang yang berlapar, supaya diperusahakannya akan tempat kediaman-Nya,
KSI
DRFT_SBMaka di sanalah didudukkan-Nya orang-orang yang lapar, supaya disediakannya sebuah negeri tempat kediamannya,
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJang kelaparan dibuatNja berumah disitu, dan mereka mendirikan kota jang dapat didiami.
TB_ITL_DRFDitempatkan-Nya <03427> di sana <08033> orang-orang lapar <07457>, dan mereka mendirikan <03559> kota <05892> tempat kediaman <04186>;
TL_ITL_DRFmaka didudukkan-Nya <03427> di sana <08033> orang yang berlapar <07457>, supaya diperusahakannya <05892> <03559> akan tempat kediaman-Nya <04186>,
AV#And there he maketh the hungry <07457> to dwell <03427> (8686), that they may prepare <03559> (8787) a city <05892> for habitation <04186>;
BBEAnd there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
MESSAGEBrought in the hungry and settled them there; they moved in--what a great place to live!
NKJVThere He makes the hungry dwell, That they may establish a city for a dwelling place,
PHILIPS
RWEBSTRAnd there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
GWVThere he settles those who are hungry, and they build cities to live in.
NETHe allowed the hungry to settle there, and they established a city in which to live.
NET107:36 He allowed the hungry to settle there,

and they established a city in which to live.

BHSSTR<04186> bswm <05892> rye <03559> wnnwkyw <07457> Myber <08033> Ms <03427> bswyw (107:36)
LXXM(106:36) kai {<2532> CONJ} katwkisen {V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} peinwntav {<3983> V-PAPAP} kai {<2532> CONJ} sunesthsanto {V-AMI-3P} polin {<4172> N-ASF} katoikesiav {N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%