TB | Ia berfirman, maka dibangkitkan-Nya angin badai yang meninggikan gelombang-gelombangnya. |
BIS | Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak. |
FAYH | Ia memanggil angin badai, maka muncullah gelombang-gelombang yang tinggi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Apabila Ia berfirman, maka didatangkan-Nya angin ribut, yang membesarkan ombak-ombaknya, |
KSI | |
DRFT_SB | Karena dengan firman-Nya diturunkan-Nya angin ribut, yang membesarkan segala gelombangnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan firmanNja Ia membangkitkan angin-ribut, dan melambungkan gelombang2nja. |
TB_ITL_DRF | Ia berfirman <0559>, maka dibangkitkan-Nya <05975> angin <07307> badai <05591> yang meninggikan <07311> gelombang-gelombangnya <01530>. |
TL_ITL_DRF | Apabila <07307> Ia berfirman <0559>, maka didatangkan-Nya <05975> angin <07307> ribut <05591>, yang membesarkan <07311> ombak-ombaknya <01530>, |
AV# | For he commandeth <0559> (8799), and raiseth <05975> (8686) the stormy <05591> wind <07307>, which lifteth up <07311> (8787) the waves <01530> thereof. {raiseth: Heb. maketh to stand} |
BBE | For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves. |
MESSAGE | With a word he called up the wind--an ocean storm, towering waves! |
NKJV | For He commands and raises the stormy wind, Which lifts up the waves of the sea. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up its waves. |
GWV | He spoke, and a storm began to blow, and it made the waves rise high. |
NET | He gave the order for a windstorm,* and it stirred up the waves of the sea.* |
NET | 107:25 He gave the order for a windstorm,3756 tn Heb “he spoke and caused to stand a stormy wind.”
and it stirred up the waves of the sea.3757 tn Heb “and it stirred up its [i.e., the sea’s, see v. 23] waves.”
|
BHSSTR | <01530> wylg <07311> Mmwrtw <05591> hreo <07307> xwr <05975> dmeyw <0559> rmayw (107:25) |
LXXM | (106:25) eipen {V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} pneuma {<4151> N-NSN} kataigidov {N-GSF} kai {<2532> CONJ} uqwyh {<5312> V-API-3S} ta {<3588> T-NPN} kumata {<2949> N-NPN} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |