copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 106:48
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTerpujilah <01288> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, dari <04480> selama-lamanya <05769> sampai <05704> selama-lamanya <05769>, dan biarlah seluruh <03605> umat <05971> mengatakan: "Amin <0543>!" Haleluya <03050>!
TBTerpujilah TUHAN, Allah Israel, dari selama-lamanya sampai selama-lamanya, dan biarlah seluruh umat mengatakan: "Amin!" Haleluya!
BISPujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, "Amin!" Pujilah TUHAN!
FAYHTerpujilah TUHAN, Allah Israel, dari kekal sampai kekal! Biarlah semua orang berkata, "Amin!" Haleluya!
DRFT_WBTC
TLSegala puji bagi Tuhan, Allah orang Israel, dari selama-lamanya sampai selama-lamanya; maka hendaklah kata segala umat itu: Amin, Haleluyah!
KSI
DRFT_SBSegala puji bagi Allah, Tuhan orang Israel, dari pada azal datang kepada abad; dan biarlah segenap kaum itu mengatakan: "Amin!" Besarkanlah olehmu akan Allah!
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETerpudjilah Jahwe, Allah Israil, dari abad keabad, dan seluruh umat hendaknja mengutjap: Amin!
TL_ITL_DRFSegala puji <01288> bagi Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>, dari <04480> selama-lamanya <05769> sampai <05704> selama-lamanya <05769>; maka hendaklah kata <0559> segala <03605> umat <05971> itu: Amin <0543>, Haleluyah <03050>!
AV#Blessed <01288> (8803) [be] the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> from everlasting <05769> to everlasting <05769>: and let all the people <05971> say <0559> (8804), Amen <0543>. Praise <01984> (8761) ye the LORD <03050>. {Praise...: Heb. Hallelujah}
BBEPraise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord.
MESSAGEBlessed be GOD, Israel's God! Bless now, bless always! Oh! Let everyone say Amen! Hallelujah!
NKJVBlessed [be] the LORD God of Israel From everlasting to everlasting! And let all the people say, "Amen!" Praise the LORD!
PHILIPS
RWEBSTRBlessed [be] the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
GWVThanks be to the LORD God of Israel from everlasting to everlasting. Let all the people say amen. Hallelujah!
NETThe Lord God of Israel deserves praise,* in the future and forevermore.* Let all the people say, “We agree!* Praise the Lord!”*
NET106:48 The Lord God of Israel deserves praise,3724

in the future and forevermore.3725

Let all the people say, “We agree!3726

Praise the Lord!”3727

Book 5
(Psalms 107-150)

Psalm 1073728

BHSSTR<03050> hy <01984> wllh <0543> Nma <05971> Meh <03605> lk <0559> rmaw <05769> Mlweh <05704> dew <05769> Mlweh <04480> Nm <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <01288> Kwrb (106:48)
LXXM(105:48) euloghtov {<2128> A-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} kai {<2532> CONJ} erei {V-FAI-3S} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} genoito {<1096> V-AMO-3S} genoito {<1096> V-AMO-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran