copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 106:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka menggusarkan Dia dekat air Meriba, sehingga Musa kena celaka karena mereka;
BISDi sumur-sumur Meriba mereka membuat TUHAN marah, dan menyusahkan Musa dengan perbuatan mereka.
FAYHDi Meriba pun Israel membangkitkan murka Allah sehingga Musa kena susah
DRFT_WBTC
TLLagipun mereka itu menggalakkan murka-Nya hampir dengan air Meriba, sehingga jahat berlaku atas Musapun dari sebab mereka itu.
KSI
DRFT_SBDan lagi dibangkitkan orang murka-Nya dekat air Meriba, sehingga celaka telah berlaku atas Musa dari sebab mereka itu;
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELagipun mereka memedaskan hatiNja dekat sumber Meriba, dan bentjana menimpa Musa karena mereka.
TB_ITL_DRFMereka menggusarkan <07107> Dia dekat <05921> air <04325> Meriba <04808>, sehingga <03415> Musa <04872> kena celaka karena <05668> <03415> mereka;
TL_ITL_DRFLagipun <07107> mereka itu menggalakkan <07107> murka-Nya hampir dengan air <04325> Meriba <04808>, sehingga jahat berlaku atas <03415> Musapun <04872> dari sebab <05668> mereka itu.
AV#They angered <07107> (8686) [him] also at the waters <04325> of strife <04808> (8677) <04809>, so that it went ill <03415> (8799) with Moses <04872> for their sakes:
BBEThey made God angry again at the waters of Meribah, so that Moses was troubled because of them;
MESSAGEThey angered God again at Meribah Springs; this time Moses got mixed up in their evil;
NKJVThey angered [Him] also at the waters of strife, So that it went ill with Moses on account of them;
PHILIPS
RWEBSTRThey angered [him] also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
GWVThey made God angry by the water at Meribah. Things turned out badly for Moses because of what they did,
NETThey made him angry by the waters of Meribah, and Moses suffered* because of them,
NET106:32 They made him angry by the waters of Meribah,

and Moses suffered3702

because of them,

BHSSTR<05668> Mrwbeb <04872> hsml <03415> eryw <04808> hbyrm <04325> ym <05921> le <07107> wpyuqyw (106:32)
LXXM(105:32) kai {<2532> CONJ} parwrgisan {<3949> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} ef {<1909> PREP} udatov {<5204> N-GSN} antilogiav {<485> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ekakwyh {<2559> V-API-3S} mwushv {N-NSM} di {<1223> PREP} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%