copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 106:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka cemburu kepada Musa di perkemahan, dan kepada Harun, orang kudus TUHAN.
BISDi padang gurun itu mereka iri hati kepada Musa dan kepada Harun hamba-Nya yang suci.
FAYHMereka iri hati terhadap Musa; ya, dan juga terhadap Harun, orang yang diurapi Allah sebagai imam-Nya.
DRFT_WBTC
TLMaka cemburuan pula mereka itu akan Musa di dalam tentara itupun dan akan Harun, yang disucikan bagi Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka dengkilah sekaliannya akan Musa di dalam tempat kemahnya, dan akan Harun pun yang kudus bagi Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPun mereka mentjemburui Musa dalam perkemahan, dan Harun, orang sutji Jahwe.
TB_ITL_DRFMereka cemburu <07065> kepada Musa <04872> di perkemahan <04264>, dan kepada Harun <0175>, orang kudus <06918> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka cemburuan <07065> pula mereka itu akan Musa <04872> di dalam tentara <04264> itupun dan akan Harun <0175>, yang disucikan <06918> bagi Tuhan <03068>.
AV#They envied <07065> (8762) Moses <04872> also in the camp <04264>, [and] Aaron <0175> the saint <06918> of the LORD <03068>.
BBEThey were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.
MESSAGEOne day in camp some grew jealous of Moses, also of Aaron, holy priest of GOD.
NKJVWhen they envied Moses in the camp, [And] Aaron the saint of the LORD,
PHILIPS
RWEBSTRThey envied Moses also in the camp, [and] Aaron the saint of the LORD.
GWVIn the camp certain men became envious of Moses. They also became envious of Aaron, the LORD'S holy one.
NETIn the camp they resented* Moses, and Aaron, the Lord’s holy priest.*
NET106:16 In the camp they resented3676 Moses,

and Aaron, the Lord’s holy priest.3677

BHSSTR<03068> hwhy <06918> swdq <0175> Nrhal <04264> hnxmb <04872> hsml <07065> wanqyw (106:16)
LXXM(105:16) kai {<2532> CONJ} parwrgisan {<3949> V-AAI-3P} mwushn {N-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} parembolh {N-DSF} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} agion {<40> A-ASM} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%