agar <05668> supaya mereka tetap mengikuti <08104> ketetapan-Nya <02706>, dan memegang <05341> segala <01984> pengajaran-Nya <05341>. pengajaran-Nya <08451>. Haleluya <03050>!
TB
agar supaya mereka tetap mengikuti ketetapan-Nya, dan memegang segala pengajaran-Nya. Haleluya!
BIS
supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!
FAYH
Maksud semua ini ialah supaya mereka setia dan taat pada hukum-hukum-Nya. Haleluya!
DRFT_WBTC
TL
Supaya mereka itu memeliharakan syariat-Nya dan melakukan segala hukum-Nya. Haleluyah!
KSI
DRFT_SB
supaya dipeliharakannya segala undang-undang Tuhan, serta melakukan segala hukum-Nya. Besarkanlah olehmu akan Allah!
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
supaja mereka mengindahkan ketetapan2Nja, dan memelihara segala hukumNja.
That they might observe <08104> (8799) his statutes <02706>, and keep <05341> (8799) his laws <08451>. Praise <01984> (8761) ye the LORD <03050>. {Praise...: Heb. Hallelujah}
BBE
So that they might keep his orders, and be true to his laws. Give praise to the Lord.
MESSAGE
So they could do everything he told them--could follow his instructions to the letter. Hallelujah!
NKJV
That they might observe His statutes And keep His laws. Praise the LORD!
PHILIPS
RWEBSTR
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
GWV
so that they would obey his laws and follow his teachings. Hallelujah!
NET
so that they might keep his commands and obey* his laws. Praise the Lord!
NET
105:45 so that they might keep his commands
and obey3653
tnHeb “guard.”
his laws.
Praise the Lord>!
Psalm 1063654
snPsalm 106. The psalmist recalls Israel’s long history of rebellion against God, despite his mighty saving deeds on their behalf.