copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 102:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(102-7) Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
BIS(102-7) Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
FAYHAku bagaikan burung undan di padang gurun, atau bagaikan burung hantu yang terasing di gurun pasir.
DRFT_WBTC
TL(102-7) Bahwa aku sudah menjadi seperti burung enggang di gurun dan seperti burung pungguk di hutan rimba.
KSI
DRFT_SB(102-7) Adapun halku seperti burung kuak di tanah belantara; dan aku telah jadi seperti burung hantu di tempat sunyi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(102-7) Aku serupa burung hantu digurun, dan sebagai burung pungguk atas puing.
TB_ITL_DRF(102-7) Aku <01819> sudah menyerupai <01819> burung undan <06893> di padang gurun <04057>, sudah menjadi <01961> seperti burung ponggok <03563> pada reruntuhan <02723>.
TL_ITL_DRF(102-7) Bahwa aku <01819> sudah menjadi seperti burung enggang <06893> di gurun <04057> dan seperti <03563> burung pungguk <03563> di hutan rimba <02723>.
AV#I am like <01819> (8804) a pelican <06893> of the wilderness <04057>: I am like an owl <03563> of the desert <02723>.
BBEI am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand.
MESSAGEI'm like a buzzard in the desert, a crow perched on the rubble.
NKJVI am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
PHILIPS
RWEBSTRI am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
GWVI am like a desert owl, like an owl living in the ruins.
NETI am like an owl* in the wilderness; I am like a screech owl* among the ruins.*
NET102:6 I am like an owl3487 in the wilderness;

I am like a screech owl3488

among the ruins.3489

BHSSTR<02723> twbrx <03563> owkk <01961> ytyyh <04057> rbdm <06893> taql <01819> ytymd <102:7> (102:6)
LXXM(101:7) wmoiwyhn {<3666> V-API-1S} pelekani {N-DSM} erhmikw {A-DSM} egenhyhn {<1096> V-API-1S} wsei {<5616> PRT} nuktikorax {N-NSM} en {<1722> PREP} oikopedw {N-DSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%