copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 102:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(102-3) Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
BIS(102-3) Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
FAYHJanganlah memalingkan muka daripadaku pada masa kesesakanku ini. Dekatkanlah telinga-Mu kepadaku dan jawablah doaku dengan segera,
DRFT_WBTC
TL(102-3) Janganlah kiranya Engkau menyembunyikan hadirat-Mu dari padaku; cenderungkanlah telinga-Mu kepadaku pada masa kepicikanku, dan dengarlah dengan segera akan daku apabila aku berseru.
KSI
DRFT_SB(102-3) Janganlah kiranya Engkau melindungkan muka-Mu dari padaku pada hari aku sesak. Cenderungkanlah kiranya telinga-Mu kepadaku, dan beri jawab dengan segeranya tatkala aku berseru.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(102-3) Djanganlah Kausembunjikan wadjahMu daripadaku, pada hari kesesakanku! Tjondongkanlah telingaMu kepadaku; pada hari aku berseru, bersegeralah mendjawab aku!
TB_ITL_DRF(102-3) Janganlah <0408> sembunyikan <05641> wajah-Mu <06440> terhadap <04480> aku pada hari <03117> aku tersesak <06862>. Sendengkanlah <05186> telinga-Mu <0241> kepadaku; pada hari <03117> aku berseru <07121>, segeralah <04118> menjawab <06030> aku!
TL_ITL_DRF(102-3) Janganlah <0408> kiranya Engkau menyembunyikan <05641> hadirat-Mu <06440> dari padaku <04480>; cenderungkanlah <05186> telinga-Mu <0241> kepadaku <0413> pada masa <03117> masa <03117> kepicikanku <06862>, dan dengarlah <06030> dengan segera <04118> akan daku <06030> apabila <03117> aku berseru <07121>.
AV#Hide <05641> (8686) not thy face <06440> from me in the day <03117> [when] I am in trouble <06862>; incline <05186> (8685) thine ear <0241> unto me: in the day <03117> [when] I call <07121> (8799) answer <06030> (8798) me speedily <04118>.
BBELet not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly.
MESSAGEDon't turn your back on me just when I need you so desperately. Pay attention! This is a cry for [help]! And hurry--this can't wait!
NKJVDo not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.
PHILIPS
RWEBSTRHide not thy face from me in the day [when] I am in trouble; incline thy ear to me: in the day [when] I call answer me speedily.
GWVDo not hide your face from me when I am in trouble. Turn your ear toward me. Answer me quickly when I call.
NETDo not ignore me in my time of trouble!* Listen to me!* When I call out to you, quickly answer me!
NET102:2 Do not ignore me in my time of trouble!3479

Listen to me!3480

When I call out to you, quickly answer me!

BHSSTR<06030> ynne <04118> rhm <07121> arqa <03117> Mwyb <0241> Knza <0413> yla <05186> hjh <0> yl <06862> ru <03117> Mwyb <04480> ynmm <06440> Kynp <05641> rtot <0408> la <102:3> (102:2)
LXXM(101:3) mh {<3165> ADV} apostreqhv {<654> V-AAS-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} an {<302> PRT} hmera {<2250> N-DSF} ylibwmai {<2346> V-PMS-1S} klinon {<2827> V-PAPAS} to {<3588> T-ASN} ouv {<3775> N-ASN} sou {<4771> P-GS} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} an {<302> PRT} hmera {<2250> N-DSF} epikaleswmai {V-AMS-1S} se {<4771> P-AS} tacu {<5036> ADV} eisakouson {<1522> V-AAD-2S} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%