copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 102:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BIS(102-19) Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
TB(102-19) Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
FAYHIni kutuliskan supaya angkatan-angkatan yang akan datang juga memuji-muji TUHAN atas semua yang telah dilakukan-Nya, dan juga supaya bangsa-bangsa yang akan lahir dapat memuji-muji TUHAN.
DRFT_WBTC
TL(102-19) Maka ia itu akan disuratkan bagi bangsa yang kemudian, maka bangsa yang akan jadi itu akan memuji-muji Tuhan.
KSI
DRFT_SB(102-19) Maka hal ini akan disuratkan bagi orang zaman yang akan datang, dan suatu bangsa yang akan dijadikan kelak akan memuji Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(102-19) Hendaknja ini dituliskan untuk angkatan jang akan datang, dan bangsa jang akan ditjiptakan memudji Jah.
TB_ITL_DRF(102-19) Biarlah hal ini <02063> dituliskan <03789> bagi angkatan <01755> yang kemudian <0314>, dan bangsa <05971> yang diciptakan <01254> nanti akan memuji-muji <01984> TUHAN <03050>,
TL_ITL_DRF(102-19) Maka ia itu akan disuratkan <03789> bagi <02063> bangsa <01755> yang kemudian <0314>, maka bangsa <05971> yang akan jadi <01254> itu akan memuji-muji <01984> Tuhan <03050>.
AV#This shall be written <03789> (8735) for the generation <01755> to come <0314>: and the people <05971> which shall be created <01254> (8737) shall praise <01984> (8762) the LORD <03050>.
BBEThis will be put in writing for the coming generation, and the people of the future will give praise to the Lord.
MESSAGEWrite this down for the next generation so people not yet born will praise GOD:
NKJVThis will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRThis shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
GWVThis will be written down for a future generation so that a people yet to be created may praise the LORD:
NETThe account of his intervention* will be recorded for future generations; people yet to be born will praise the Lord.
NET102:18 The account of his intervention3507 will be recorded for future generations;

people yet to be born will praise the Lord.

BHSSTR<03050> hy <01984> llhy <01254> arbn <05971> Mew <0314> Nwrxa <01755> rwdl <02063> taz <03789> btkt <102:19> (102:18)
LXXM(101:19) grafhtw {<1125> V-APD-3S} auth {<3778> D-NSF} eiv {<1519> PREP} genean {<1074> N-ASF} eteran {<2087> A-ASF} kai {<2532> CONJ} laov {<2992> N-NSM} o {<3588> T-NSM} ktizomenov {<2936> V-PMPNS} ainesei {<133> N-DSF} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%