copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 101:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBOrang yang melakukan tipu daya tidak akan diam di dalam rumahku, orang yang berbicara dusta tidak akan tegak di depan mataku.
BISPenipu tak boleh tinggal di rumahku; pembohong tak akan tahan di hadapanku.
FAYHTetapi penipu dan pembohong tidak akan kubiarkan tinggal di dalam rumahku.
DRFT_WBTC
TLBarangsiapa yang menipu itu tiada akan tinggal dalam istanaku, dan orang yang berkata bohong itu tiada ditetapkan di hadapan mataku.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang membuat tipu daya tiada akan duduk dalam rumahku; dan orang yang berkata bohong tiada akan tetap di hadapan mataku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDirumahku tiada boleh tinggal seseorang, jang melakukan penipuan; barangsiapa berkata bohong tiada tahan dihadapan mataku.
TB_ITL_DRFOrang yang melakukan <06213> tipu <07423> daya tidak <03808> akan diam <03427> di dalam <07130> rumahku <01004>, orang yang berbicara <01696> dusta <08267> tidak <03808> akan tegak <03559> di depan <05048> mataku <05869>.
TL_ITL_DRFBarangsiapa yang menipu itu tiada <03808> akan tinggal <03427> dalam <01004> istanaku <07423>, dan orang yang berkata <01696> bohong <08267> itu tiada <03808> ditetapkan <03559> di hadapan <05048> mataku <05869>.
AV#He that worketh <06213> (8802) deceit <07423> shall not dwell <03427> (8799) within <07130> my house <01004>: he that telleth <01696> (8802) lies <08267> shall not tarry <03559> (8735) in my sight <05869>. {shall not tarry: Heb. shall not be established}
BBEThe worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.
MESSAGEBut no one who traffics in lies gets a job with me; I have no patience with liars. I've rounded up all the wicked like cattle and herded them right out of the country.
NKJVHe who works deceit shall not dwell within my house; He who tells lies shall not continue in my presence.
PHILIPS
RWEBSTRHe that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
GWVThe one who does deceitful things will not stay in my home. The one who tells lies will not remain in my presence.
NETDeceitful people will not live in my palace.* Liars will not be welcome in my presence.*
NET101:7 Deceitful people will not live in my palace.3475

Liars will not be welcome in my presence.3476

BHSSTR<05869> ynye <05048> dgnl <03559> Nwky <03808> al <08267> Myrqs <01696> rbd <07423> hymr <06213> hve <01004> ytyb <07130> brqb <03427> bsy <03808> al (101:7)
LXXM(100:7) ou {<3364> ADV} katwkei {V-IAI-3S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} thv {<3588> T-GSF} oikiav {<3614> N-GSF} mou {<1473> P-GS} poiwn {<4160> V-PAPNS} uperhfanian {<5243> N-ASF} lalwn {<2980> V-PAPNS} adika {<94> A-APN} ou {<3364> ADV} kateuyunen {<2720> V-AAI-3S} enantion {<1726> PREP} twn {<3588> T-GPM} ofyalmwn {<3788> N-GPM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran