TL | Baiklah, aku fasik juga; mengapa aku lagi dipenatkan dengan cuma-cuma? |
TB | Aku dinyatakan bersalah, apa gunanya aku menyusahkan diri dengan sia-sia? |
BIS | Nah, jika begitu, peduli apa aku? |
FAYH | Aku dipandang bersalah. Jadi, apa gunanya aku berjerih payah, karena semuanya sia-sia saja.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tak dapat tiada aku dihukumkan apa guna aku berpinta dengan sia-sia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Andaikan aku bersalah, untuk apa gerangan sia2 aku ber-pajah2! |
TB_ITL_DRF | Aku <0595> dinyatakan <07561> bersalah, apa <04100> gunanya <02088> aku menyusahkan <03021> diri dengan sia-sia <01892>? |
TL_ITL_DRF | Baiklah, aku <0595> fasik <07561> juga; mengapa <04100> aku lagi dipenatkan <03021> dengan cuma-cuma? |
AV# | [If] I be wicked <07561> (8799), why then labour <03021> (8799) I in vain <01892>? |
BBE | You will not let me be clear of sin! why then do I take trouble for nothing? |
MESSAGE | The verdict has already been handed down--'Guilty!'--so what's the use of protests or appeals? |
NKJV | [If] I am condemned, Why then do I labor in vain? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [If] I am wicked, why then do I labour in vain? |
GWV | I've already been found guilty. Why should I work so hard for nothing? |
NET | If I am guilty,* why then* weary myself* in vain?* |
NET | 9:29 If I am guilty,738 tn The clause simply has “I am guilty.” It is the same type of construction found in v. 24. It is also the opposite of that in v. 20. GKC 317 §107.n lists this as an example of the use of the imperfect to express an obligation or necessity according to the judgment of others; it would therefore mean “if I am to be guilty.”
why then739 tn The demonstrative pronoun is included to bring particular emphasis to the question, as if to say, “Why in the world…” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). weary myself740 tn The verb means “tire oneself”; see 3:17. in vain?741 tn Here הֶבֶל (hevel, “breath, vapor, vanity”) is used as an adverb (adverbial accusative).
|
BHSSTR | <03021> egya <01892> lbh <02088> hz <04100> hml <07561> esra <0595> ykna (9:29) |
LXXM | epeidh {<1894> CONJ} de {<1161> PRT} eimi {<1510> V-PAI-1S} asebhv {<765> A-NSM} dia {<1223> PREP} ti {<5100> I-ASN} ouk {<3364> ADV} apeyanon {<599> V-AAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |