TL_ITL_DRF | Apakah <04100> manusia <0582>, maka Engkau membilang <03588> dia besar <01431> begitu <03588>, dan Engkaupun menaruh <07896> hati <03820> akan dia? |
TB | Apakah gerangan manusia, sehingga dia Kauanggap agung, dan Kauperhatikan, |
BIS | Mengapa manusia begitu penting bagi-Mu? Mengapa tindakannya Kauperhatikan selalu? |
FAYH | Apakah sesungguhnya manusia, sehingga Engkau meninggikan dia dan sangat memperhatikan dia?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Apakah manusia, maka Engkau membilang dia besar begitu, dan Engkaupun menaruh hati akan dia? |
KSI | |
DRFT_SB | Apa gerangan manusia sehingga Engkau membiasakan dia dan sehingga Engkau ingat akan dia |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apa gerangan manusia itu, maka Engkau mementingkannja, maka Engkau menaruh perhatian kepadanja, |
TB_ITL_DRF | Apakah <04100> gerangan manusia <0582>, sehingga <03588> dia <01431> Kauanggap <03588> agung <01431>, dan Kauperhatikan <07896>, |
AV# | What [is] man <0582>, that thou shouldest magnify <01431> (8762) him? and that thou shouldest set <07896> (8799) thine heart <03820> upon him? |
BBE | What is man, that you have made him great, and that your attention is fixed on him, |
MESSAGE | "What are mortals anyway, that you bother with them, that you even give them the time of day? |
NKJV | "What [is] man, that You should exalt him, [That] You should set Your heart on him, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | What [is] man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thy heart upon him? |
GWV | "What is a mortal that you should make so much of him, that you should be concerned about him? |
NET | “What is mankind* that you make so much of them,* and that you pay attention* to them? |
NET | 7:17 “What is mankind565 tn The verse is a rhetorical question; it is intended to mean that man is too little for God to be making so much over him in all this. that you make so much of them,566 tn The Piel verb is a factitive meaning “to magnify.” The English word “magnify” might not be the best translation here, for God, according to Job, is focusing inordinately on him. It means to magnify in thought, appreciate, think highly of. God, Job argues, is making too much of mankind by devoting so much bad attention on them.
and that you pay attention567 tn The expression “set your heart on” means “concentrate your mind on” or “pay attention to.” to them?
|
BHSSTR | <03820> Kbl <0413> wyla <07896> tyst <03588> ykw <01431> wnldgt <03588> yk <0582> swna <04100> hm (7:17) |
LXXM | ti {<5100> I-NSN} gar {<1063> PRT} estin {<1510> V-PAI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} oti {<3754> CONJ} emegalunav {<3170> V-AAI-2S} auton {<846> D-ASM} h {<2228> CONJ} oti {<3754> CONJ} proseceiv {<4337> V-PAI-2S} ton {<3588> T-ASM} noun {<3563> N-ASM} eiv {<1519> PREP} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |