copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 6:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBahkan atas anak yatim kamu membuang undi, dan sahabatmu kamu perlakukan sebagai barang dagangan.
BISBahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
FAYHItu sama saja dengan menyakiti anak yatim yang tidak berdaya, atau mengkhianati seorang sahabat.
DRFT_WBTC
TLBahwasanya kamu menggali-gali lawan seorang sahabatmu.
KSI
DRFT_SBBahkan kamu hendak membuang undi atas anak piatu serta mencari untung dari pada sahabatmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBahkan atas jatim-piatupun kiranja kamu membuang undi, dan kawanmu kiranja kamu perdagangkan!
TB_ITL_DRFBahkan <0637> atas <05921> anak yatim <03490> kamu membuang <05307> undi, dan sahabatmu kamu perlakukan <03738> sebagai barang dagangan <07453>.
TL_ITL_DRFBahwasanya <0637> kamu menggali-gali <03738> lawan <05921> seorang sahabatmu <07453>.
AV#Yea, ye overwhelm <05307> (8686) the fatherless <03490>, and ye dig <03738> (8799) [a pit] for your friend <07453>. {ye overwhelm: Heb. ye cause to fall upon}
BBETruly, you are such as would give up the child of a dead man to his creditors, and would make a profit out of your friend.
MESSAGEAre people mere things to you? Are friends just items of profit and loss?
NKJVYes, you overwhelm the fatherless, And you undermine your friend.
PHILIPS
RWEBSTRYea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig [a pit] for your friend.
GWVWould you also throw dice for an orphan? Would you buy and sell your friend?
NETYes, you would gamble* for the fatherless, and auction off* your friend.
NET6:27 Yes, you would gamble495 for the fatherless,

and auction off496

your friend.

Other Explanation

BHSSTR<07453> Mkeyr <05921> le <03738> wrktw <05307> wlypt <03490> Mwty <05921> le <0637> Pa (6:27)
LXXMplhn {<4133> ADV} oti {<3754> CONJ} ep {<1909> PREP} orfanw {<3737> A-DSM} epipiptete {<1968> V-PAI-2P} enallesye {V-PMI-2P} de {<1161> PRT} epi {<1909> PREP} filw {<5384> A-DSM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran