TB | Kemusnahan dan kelaparan akan kautertawakan dan binatang liar tidak akan kautakuti. |
BIS | Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas. |
FAYH | "Engkau akan menertawakan kehancuran dan bala kelaparan, dan tidak takut terhadap binatang buas.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kerusakan dan bala kelaparanpun akan ditertawai olehmu, dan akan segala margasatwapun tiada kautakuti; |
KSI | |
DRFT_SB | Bahkan kebinasaan dan kelaparanpun akan engkau tertawakan dan akan segala binatang buas yang di bumi tiada engkau takut kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pembinasaan dan kelaparan dapat kautertawakan, terhadap margasatwa tak perlu engkau takut. |
TB_ITL_DRF | Kemusnahan <07701> dan kelaparan akan kautertawakan <03720> dan binatang <02416> liar <0776> tidak <0408> akan kautakuti <03372> <0408>. |
TL_ITL_DRF | Kerusakan <07701> dan bala kelaparanpun <03720> akan ditertawai <07832> olehmu, dan akan segala margasatwapun <02416> tiada kautakuti <03372> <0408> <0776>; |
AV# | At destruction <07701> and famine <03720> thou shalt laugh <07832> (8799): neither shalt thou be afraid <03372> (8799) of the beasts <02416> of the earth <0776>. |
BBE | You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth. |
MESSAGE | You'll shrug off disaster and famine, and stroll fearlessly among wild animals. |
NKJV | You shall laugh at destruction and famine, And you shall not be afraid of the beasts of the earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. |
GWV | "You will be able to laugh at destruction and starvation, so do not be afraid of wild animals on the earth. |
NET | You will laugh at destruction and famine* and need not* be afraid of the beasts of the earth. |
NET | 5:22 You will laugh at destruction and famine388 tc The repetition of “destruction” and “famine” here has prompted some scholars to delete the whole verse. Others try to emend the text. The LXX renders them as “the unrighteous and the lawless.” But there is no difficulty in having the repetition of the words as found in the MT.
and need not389 tn The negated jussive is used here to express the conviction that something cannot or should not happen (GKC 322 §109.e). be afraid of the beasts of the earth.
|
BHSSTR | <03372> aryt <0408> la <0776> Urah <02416> tyxmw <07832> qxvt <03720> Npklw <07701> dsl (5:22) |
LXXM | adikwn {<94> A-GPM} kai {<2532> CONJ} anomwn {<459> A-GPM} katagelash {<2606> V-FMI-2S} apo {<575> PREP} de {<1161> PRT} yhriwn {<2342> N-GPN} agriwn {<66> A-GPN} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} fobhyhv {<5399> V-APS-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |