Siapakah yang telah menetapkan ukurannya? Bukankah engkau mengetahuinya? --Atau siapakah yang telah merentangkan tali pengukur padanya?
BIS
Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
FAYH
Siapakah yang menentukan luasnya, dan siapakah yang mengukurnya?
DRFT_WBTC
TL
Siapa sudah menentukan ukurannya? karena engkau mengetahuinya! atau siapa sudah membentangkan tali sipat di atasnya?
KSI
DRFT_SB
Siapakah yang menentukan akarnya jikalau engkau mengetahuinya atau siapakah yang merentangkan tali ukuran di atasnya?
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Siapa telah menentukan ukurannja, sekiranja engkau tahu, atau siapa telah memasang tali pengukur atasnja?
TB_ITL_DRF
Siapakah <04310> yang telah menetapkan <07760> ukurannya <04461>? Bukankah <03588> engkau mengetahuinya <03045>? --Atau <0176> siapakah <04310> yang telah merentangkan <05186> tali pengukur <06957> padanya?
TL_ITL_DRF
Siapa <04310> sudah menentukan <07760> ukurannya <04461>? karena <03588> engkau mengetahuinya <03045>! atau <0176> siapa <04310> sudah membentangkan <05186> tali sipat <06957> di atasnya?
AV#
Who hath laid <07760> (8804) the measures <04461> thereof, if thou knowest <03045> (8799)? or who hath stretched <05186> (8804) the line <06957> upon it?
BBE
By whom were its measures fixed? Say, if you have wisdom; or by whom was the line stretched out over it?
MESSAGE
Who decided on its size? Certainly you'll know that! Who came up with the blueprints and measurements?
NKJV
Who determined its measurements? Surely you know! Or who stretched the line upon it?
PHILIPS
RWEBSTR
Who hath laid the measures of it, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
GWV
Who determined its dimensions? Certainly, you know! Who stretched a measuring line over it?
NET
Who set its measurements – if* you know – or who stretched a measuring line across it?
NET
38:5 Who set its measurements – if2238
tn The particle כּ (ki) is taken here for a conditional clause, “if you know” (see GKC 498 §159.dd). Others take it as “surely” with a biting irony.