copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 38:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTentu engkau mengenalnya, karena ketika itu engkau telah lahir, dan jumlah hari-harimu telah banyak!
BISTentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
FAYHTentulah engkau telah mengetahui semua itu! Karena engkau lahir sebelum segala sesuatu diciptakan, dan engkau memiliki banyak pengalaman!
DRFT_WBTC
TLEngkau tahu akan dia, karena pada tatkala itu engkau sudah jadi! hai, bagaimana banyak bilangan segala hari umur hidupmu!
KSI
DRFT_SBTak dapat tiada engkau mengetahuinya karena pada masa itu engkau telah jadi dan banyaklah bilangan segala harimu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau kan tahu, sebab sudah dilahirkan, dan karena besarlah djumlah harimu!
TB_ITL_DRFTentu engkau mengenalnya <03045>, karena <03588> ketika <0227> itu engkau telah lahir <03205>, dan jumlah <04557> hari-harimu <03117> telah banyak <07227>!
TL_ITL_DRFEngkau tahu <03045> akan dia, karena <03588> pada tatkala <0227> itu engkau sudah jadi <03205>! hai, bagaimana banyak <07227> bilangan <04557> segala hari <03117> umur hidupmu <07227>!
AV#Knowest <03045> (8804) thou [it], because thou wast then born <03205> (8735)? or [because] the number <04557> of thy days <03117> [is] great <07227>?
BBENo doubt you have knowledge of it, for then you had come to birth, and the number of your days is great.
MESSAGEWhy, of [course] you know that. You've known them all your life, grown up in the same neighborhood with them!
NKJVDo you know [it], because you were born then, Or [because] the number of your days [is] great?
PHILIPS
RWEBSTRKnowest thou [it], because thou wast then born? or [because] the number of thy days [is] great?
GWVYou must know because you were born then and have lived such a long time!
NETYou know, for you were born before them;* and the number of your days is great!
NET38:21 You know, for you were born before them;2267

and the number of your days is great!

BHSSTR<07227> Mybr <03117> Kymy <04557> rpomw <03205> dlwt <0227> za <03588> yk <03045> tedy (38:21)
LXXMoida {V-RAI-1S} ara {<685> PRT} oti {<3754> CONJ} tote {<5119> ADV} gegennhsai {<1080> V-RMI-2S} ariymov {<706> N-NSM} de {<1161> PRT} etwn {<2094> N-GPN} sou {<4771> P-GS} poluv {<4183> A-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%