BIS | Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya. |
TB | Mereka ditampar-Nya karena kefasikan mereka, dengan dilihat orang banyak, |
FAYH | atau menampar mereka secara terang-terangan di hadapan orang banyak karena kejahatan mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dipalu-Nya akan mereka itu seperti akan orang fasik pada pemandangan orang kebanyakan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dipalu-Nya akan dia seperti akan orang-orang yang jahat di hadapan mata orang lain |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia menampar mereka karena kedjahatannja, didepan chalajak ramai. |
TB_ITL_DRF | Mereka ditampar-Nya <05606> karena kefasikan mereka, dengan dilihat <07200> orang banyak, |
TL_ITL_DRF | Dipalu-Nya <05606> akan mereka itu seperti akan orang fasik <07563> pada pemandangan <04725> orang kebanyakan <07200>. |
AV# | He striketh <05606> (8804) them as <08478> wicked men <07563> in the open <04725> sight <07200> (8802) of others; {open...: Heb. place of beholders} |
BBE | The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers. |
MESSAGE | He punishes the wicked for their wickedness out in the open where everyone can see it, |
NKJV | He strikes them as wicked [men] In the open sight of others, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He striketh them as wicked men in the open sight of others; |
GWV | In return for their evil, he strikes them in public, |
NET | He strikes them for their wickedness,* in a place where people can see,* |
NET | 34:26 He strikes them for their wickedness,2098 tn Heb “under wicked men,” or “under wickednesses.” J. C. Greenfield shows that the preposition can mean “among” as well (“Prepositions B Tachat in Jes 57:5,” ZAW 32 [1961]: 227). That would allow “among wicked men.” It could also be “instead of” or even “in return for [their wickedness]” which is what the RSV does.
in a place where people can see,2099 tn The text simply uses רֹאִים (ro’im): “[in the place where there are] seers,” i.e., spectators.
|
BHSSTR | <07200> Myar <04725> Mwqmb <05606> Mqpo <07563> Myesr <08478> txt (34:26) |
LXXM | esbesen {<4570> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} asebeiv {<765> A-APM} oratoi {<3707> A-NPM} de {<1161> PRT} enantion {<1726> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |