copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 34:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJadi, Ia mengetahui perbuatan mereka, dan menggulingkan mereka di waktu malam, sehingga mereka hancur lebur.
BISSebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
FAYHIa memperhatikan apa yang dilakukan mereka. Dalam satu malam saja Ia dapat menggulingkan serta membinasakan mereka;
DRFT_WBTC
TLMaka ia itu sebab diketahui-Nya akan perbuatan mereka itu, dibalikkan-Nya akan mereka itu pada malam dan dipecahkan-Nya.
KSI
DRFT_SBMaka sebab itu Ia mengambil tahu akan segala perbuatannya dibalikkannya pada malam hari sehingga sekaliannya binasa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjadi Ia mengetahui perbuatan mereka! Pada suatu malam Ia merebahkan (mereka), hingga mereka hantjur-lebur.
TB_ITL_DRFJadi, Ia mengetahui perbuatan mereka, dan menggulingkan mereka di waktu malam <03915>, sehingga mereka hancur lebur <04566>.
TL_ITL_DRFMaka <03651> ia <05234> itu sebab <03651> diketahui-Nya <05234> akan perbuatan mereka itu, dibalikkan-Nya <04566> akan mereka itu pada malam <03915> dan dipecahkan-Nya <01792>.
AV#Therefore he knoweth <05234> (8686) their works <04566>, and he overturneth <02015> (8804) [them] in the night <03915>, so that they are destroyed <01792> (8691). {destroyed: Heb. crushed}
BBEFor he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
MESSAGENobody gets by with anything; overnight, judgment is signed, sealed, and delivered.
NKJVTherefore he knows their works; He overthrows [them] in the night, And they are crushed.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore he knoweth their works, and he overturneth [them] in the night, so that they are destroyed.
GWVHe knows what they do, so he overthrows them at night, and they're crushed.
NETTherefore, he knows their deeds, he overthrows them* in the night* and they are crushed.
NET34:25 Therefore, he knows their deeds,

he overthrows them2096

in the night2097

and they are crushed.

BHSSTR<01792> wakdyw <03915> hlyl <02015> Kphw <04566> Mhydbem <05234> ryky <03651> Nkl (34:25)
LXXMo {<3588> T-NSM} gnwrizwn {<1107> V-PAPNS} autwn {<846> D-GPM} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} kai {<2532> CONJ} streqei {<4762> V-FAI-3S} nukta {<3571> N-ASF} kai {<2532> CONJ} tapeinwyhsontai {<5013> V-FPI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%