copyright
2 May 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 33:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHEngkau tidak perlu takut kepadaku. Aku bukan orang yang hebat dan aku bukan hendak menekan engkau.
TBJadi engkau tak usah ditimpa kegentaran terhadap aku, tekananku terhadap engkau tidak akan berat.
BISJadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
DRFT_WBTC
TLBahwa hebatkupun tiada akan mengejutkan dikau akan tangankupun tiada akan menekan engkau.
KSI
DRFT_SBBahwa hebatku tiada akan mengejutkan engkau dan tindihanku tiada akan memberatkan engkau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKedahsjatanku tiada mengedjutkan dikau, dan kebesaranku tiada menindih engkau.
TB_ITL_DRFJadi engkau tak usah <02009> ditimpa kegentaran <0367> terhadap aku, tekananku <0405> terhadap <05921> engkau tidak <03808> akan berat <03513>.
TL_ITL_DRFBahwa hebatkupun <0367> <02009> tiada <03808> akan mengejutkan <01204> dikau akan tangankupun <0405> tiada <03808> akan menekan <03513> engkau.
AV#Behold, my terror <0367> shall not make thee afraid <01204> (8762), neither shall my hand <0405> be heavy <03513> (8799) upon thee.
BBEFear of me will not overcome you, and my hand will not be hard on you.
MESSAGESo let's work this through together; don't let my aggressiveness overwhelm you.
NKJVSurely no fear of me will terrify you, Nor will my hand be heavy on you.
PHILIPS
RWEBSTRBehold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
GWVYou certainly don't need to be terrified of me. I won't put too much pressure on you.
NETTherefore no fear of me should terrify you, nor should my pressure* be heavy on you.*
NET33:7 Therefore no fear of me should terrify you,

nor should my pressure2009

be heavy on you.2010

Elihu Rejects Job’s Plea of Innocence

BHSSTR<03513> dbky <03808> al <05921> Kyle <0405> ypkaw <01204> Ktebt <03808> al <0367> ytma <02009> hnh (33:7)
LXXMouc {<3364> ADV} o {<3588> T-NSM} fobov {<5401> N-NSM} mou {<1473> P-GS} se {<4771> P-AS} strobhsei {V-FAI-3S} oude {<3761> CONJ} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} mou {<1473> P-GS} bareia {<926> A-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA