copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 33:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJikalau engkau dapat, jawablah aku, bersiaplah engkau menghadapi aku, pertahankanlah dirimu.
BISJadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
FAYHJanganlah ragu-ragu menjawab aku, kalau engkau dapat.
DRFT_WBTC
TLJikalau dapat engkau, baiklah engkau menyahut aku, sediakanlah dirimu, berdirilah di hadapanku.
KSI
DRFT_SBHendaklah engkau memberi jawab jikalau boleh aturkanlah perkataanmu di hadapanku lalu berdiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika kaudapat, djawablah, siapkanlah dirimu dan berhadapanlah dengan daku.
TB_ITL_DRFJikalau <0518> engkau dapat <03201>, jawablah <07725> aku, bersiaplah <06186> engkau menghadapi <06440> aku, pertahankanlah <03320> dirimu.
TL_ITL_DRFJikalau <0518> dapat <03201> engkau, baiklah engkau menyahut <06186> <07725> aku, sediakanlah <06186> dirimu, berdirilah <03320> di hadapanku <06440>.
AV#If thou canst <03201> (8799) answer <07725> (8687) me, set [thy words] in order <06186> (8798) before <06440> me, stand up <03320> (8690).
BBEIf you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.
MESSAGE"And if you think you can prove me wrong, do it. Lay out your arguments. Stand up for yourself!
NKJVIf you can answer me, Set [your words] in order before me; Take your stand.
PHILIPS
RWEBSTRIf thou canst answer me, set [thy words] in order before me, take thy stand.
GWVAnswer me if you can. Present your case to me, and take your stand.
NETReply to me, if you can; set your arguments* in order before me and take your stand!
NET33:5 Reply to me, if you can;

set your arguments2007

in order before me

and take your stand!

BHSSTR<03320> hbuyth <06440> ynpl <06186> hkre <07725> ynbysh <03201> lkwt <0518> Ma (33:5)
LXXMean {<1437> CONJ} dunh {<1410> V-PMS-2S} dov {<1325> V-AAD-2S} moi {<1473> P-DS} apokrisin {<612> N-ASF} prov {<4314> PREP} tauta {<3778> D-APN} upomeinon {<5278> V-AAD-2S} sthyi {<2476> V-AAD-2S} kat {<2596> PREP} eme {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} kata {<2596> PREP} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%