copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 33:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBsusutlah dagingnya, sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya, yang mula-mula tidak tampak, menonjol ke luar,
BISTubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
FAYHMereka menjadi kurus, hanya tulang dibungkus kulit.
DRFT_WBTC
TLDaging tubuhnya makin kurus kelihatannya, dan tulang-tulangnyapun menjangkir dengan tiada rupanya.
KSI
DRFT_SBMaka dagingnyapun hilang sehingga tiada kelihatan dan tulangnya yang dahulu tiada kelihatan itu menjangkinglah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsedang kelihatan susutlah dagingnja, dan nampak sembuhlah tulang2nja,
TB_ITL_DRFsusutlah <07210> dagingnya <01320>, sehingga tidak <03808> kelihatan lagi, tulang-tulangnya <06106>, yang mula-mula tidak <03808> tidak <08205> tampak <07200>, menonjol ke luar,
TL_ITL_DRFDaging <01320> tubuhnya makin kurus kelihatannya <03615>, dan tulang-tulangnyapun <07210> menjangkir <06106> <08205> dengan tiada <03808> rupanya <07200>.
AV#His flesh <01320> is consumed away <03615> (8799), that it cannot be seen <07210>; and his bones <06106> [that] were not seen <07200> (8795) stick out <08192> (8795) (8675) <08205>.
BBE
MESSAGEThey lose weight, wasting away to nothing, reduced to a bag of bones.
NKJVHis flesh wastes away from sight, And his bones stick out [which once] were not seen.
PHILIPS
RWEBSTRHis flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones [that] were not seen stick out.
GWVTheir flesh becomes so thin that it can't be seen. Their bones, not seen before, will be exposed.
NETHis flesh wastes away from sight, and his bones, which were not seen, are easily visible.*
NET33:21 His flesh wastes away from sight,

and his bones, which were not seen,

are easily visible.2031

BHSSTR<07200> war <03808> al <06106> wytwmue <08205> *wpsw {ypsw} <07210> yarm <01320> wrvb <03615> lky (33:21)
LXXMewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} sapwsin {<4595> V-AAS-3P} autou {<846> D-GSM} ai {<3588> T-NPF} sarkev {<4561> N-NPF} kai {<2532> CONJ} apodeixh {V-AAS-3S} ta {<3588> T-APN} osta {<3747> N-APN} autou {<846> D-GSM} kena {<2756> A-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%