copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 33:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMengapa engkau berbantah dengan Dia, bahwa Dia tidak menjawab segala perkataanmu?
BISMengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
FAYHMengapakah engkau menentang Dia, hanya karena Ia tidak memberikan penjelasan kepadamu mengenai apa yang diperbuat-Nya?
DRFT_WBTC
TLMengapa maka engkau berbantah-bantah dengan Dia, karena tiada Ia memberi jawab dari pada segala perbuatannya.
KSI
DRFT_SBMengapa engkau berbantah-bantah dengan Dia karena tiada Ia memberi jawab dari hal barang sesuatu perbuatannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMengapa engkau berbantah denganNja, sebab Ia tidak mendjawab atas segala perkataanmu?
TB_ITL_DRFMengapa <04069> engkau berbantah <07378> dengan Dia, bahwa <03588> Dia tidak <03808> menjawab <06030> segala <03605> perkataanmu <01697>?
TL_ITL_DRFMengapa <04069> maka engkau berbantah-bantah <07378> dengan Dia, karena <03588> tiada <03808> Ia memberi jawab <06030> dari pada segala <03605> perbuatannya <01697>.
AV#Why dost thou strive <07378> (8804) against him? for he giveth not account <06030> (8799) of any of his matters <01697>. {he giveth...: Heb. he answereth not}
BBEWhy do you put forward your cause against him, saying, He gives no answer to any of my words?
MESSAGESo how dare you haul him into court, and then complain that he won't answer your charges?
NKJVWhy do you contend with Him? For He does not give an accounting of any of His words.
PHILIPS
RWEBSTRWhy dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
GWVWhy do you quarrel with him since he doesn't answer any questions?
NETWhy do you contend against him, that he does not answer all a person’s* words?
NET33:13 Why do you contend against him,

that he does not answer all a person’s2020

words?

Elihu Disagrees With Job’s View of God

BHSSTR<06030> hney <03808> al <01697> wyrbd <03605> lk <03588> yk <07378> twbyr <0413> wyla <04069> ewdm (33:13)
LXXMlegeiv {<3004> V-PAI-2S} de {<1161> PRT} dia {<1223> PREP} ti {<5100> I-ASN} thv {<3588> T-GSF} dikhv {<1349> N-GSF} mou {<1473> P-GS} ouk {<3364> ADV} epakhkoen {V-RAI-3S} pan {<3956> A-ASN} rhma {<4487> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%