copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 32:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku tidak akan memihak kepada siapapun dan tidak akan menyanjung-nyanjung siapapun,
BISTak akan kubela siapa pun dalam sengketa ini dan tak seorang pun akan kupuji-puji.
FAYHBiarkan aku berkata-kata seadanya. Aku tidak akan memihak siapa pun, dan tidak akan meninggikan siapa pun karena aku tidak biasa menyanjung-nyanjung orang. Biarkan aku berkata-kata dengan terus terang, supaya Allah, Penciptaku, jangan mencabut nyawaku."
DRFT_WBTC
TLJauhlah kiranya aku dari pada memandang muka barang seorang, dan dari pada membujuk seorang manusia!
KSI
DRFT_SBJanganlah kiranya aku mengindahkan rupa orang dan tiada mau aku menggelar-gelar seorang jugapun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku tidak mau memandang orang, dan tidak meraju manusia.
TB_ITL_DRFAku tidak <0408> akan memihak <05375> kepada <0413> siapapun <0120> dan tidak <03808> akan menyanjung-nyanjung <03655> siapapun <0376>,
TL_ITL_DRFJauhlah kiranya <04994> <0408> aku dari pada memandang <05375> muka <06440> barang seorang <0376>, dan dari pada membujuk <03655> seorang manusia <0120>!
AV#Let me not, I pray you, accept <05375> (8799) any man's <0376> person <06440>, neither let me give flattering titles <03655> (8762) unto man <0120>.
BBELet me not give respect to any man, or give names of honour to any living.
MESSAGEAnd I'm going to say it straight--the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
NKJVLet me not, I pray, show partiality to anyone; Nor let me flatter any man.
PHILIPS
RWEBSTRLet me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles to man.
GWVI won't be partial toward anyone or flatter anyone.
NETI will not show partiality to anyone,* nor will I confer a title* on any man.
NET32:21 I will not show partiality to anyone,1995

nor will I confer a title1996

on any man.

BHSSTR<03655> hnka <03808> al <0120> Mda <0413> law <0376> sya <06440> ynp <05375> ava <04994> an <0408> la (32:21)
LXXManyrwpon {<444> N-ASM} gar {<1063> PRT} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} aiscunyw {<153> V-APS-1S} alla {<235> CONJ} mhn {<3303> PRT} oude {<3761> CONJ} broton {N-ASM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} entrapw {<1788> V-AAS-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%