TB | Aku tidak akan memihak kepada siapapun dan tidak akan menyanjung-nyanjung siapapun, |
BIS | Tak akan kubela siapa pun dalam sengketa ini dan tak seorang pun akan kupuji-puji. |
FAYH | Biarkan aku berkata-kata seadanya. Aku tidak akan memihak siapa pun, dan tidak akan meninggikan siapa pun karena aku tidak biasa menyanjung-nyanjung orang. Biarkan aku berkata-kata dengan terus terang, supaya Allah, Penciptaku, jangan mencabut nyawaku."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jauhlah kiranya aku dari pada memandang muka barang seorang, dan dari pada membujuk seorang manusia! |
KSI | |
DRFT_SB | Janganlah kiranya aku mengindahkan rupa orang dan tiada mau aku menggelar-gelar seorang jugapun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku tidak mau memandang orang, dan tidak meraju manusia. |
TB_ITL_DRF | Aku tidak <0408> akan memihak <05375> kepada <0413> siapapun <0120> dan tidak <03808> akan menyanjung-nyanjung <03655> siapapun <0376>, |
TL_ITL_DRF | Jauhlah kiranya <04994> <0408> aku dari pada memandang <05375> muka <06440> barang seorang <0376>, dan dari pada membujuk <03655> seorang manusia <0120>! |
AV# | Let me not, I pray you, accept <05375> (8799) any man's <0376> person <06440>, neither let me give flattering titles <03655> (8762) unto man <0120>. |
BBE | Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living. |
MESSAGE | And I'm going to say it straight--the truth, the whole truth, and nothing but the truth. |
NKJV | Let me not, I pray, show partiality to anyone; Nor let me flatter any man. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles to man. |
GWV | I won't be partial toward anyone or flatter anyone. |
NET | I will not show partiality to anyone,* nor will I confer a title* on any man. |
NET | 32:21 I will not show partiality to anyone,1995 tn The idiom is “I will not lift up the face of a man.” Elihu is going to show no favoritism, but speak his mind.
nor will I confer a title1996 tn The verb means “to confer an honorary title; to give a mark of distinction,” but it is often translated with the verb “flatter.” Elihu will not take sides, he will not use pompous titles. on any man.
|
BHSSTR | <03655> hnka <03808> al <0120> Mda <0413> law <0376> sya <06440> ynp <05375> ava <04994> an <0408> la (32:21) |
LXXM | anyrwpon {<444> N-ASM} gar {<1063> PRT} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} aiscunyw {<153> V-APS-1S} alla {<235> CONJ} mhn {<3303> PRT} oude {<3761> CONJ} broton {N-ASM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} entrapw {<1788> V-AAS-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |