copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 31:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJikalau hatiku tertarik kepada perempuan, dan aku menghadang di pintu sesamaku,
BISSeandainya pernah aku tertarik kepada istri tetanggaku, dan dengan sembunyi, kuintip dia di balik pintu,
FAYH"Seandainya aku telah mengingini istri orang,
DRFT_WBTC
TLJikalau kiranya hatiku sudah menurut bujuk orang perempuan, jikalau aku sudah mengintai pada pintu kawanku,
KSI
DRFT_SBJikalau kiranya hatiku kena pujuk orang perempuan jikalau aku sudah mengintai pada pintu tamanku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBila hatiku terbudjuk oleh wanita, dan aku mengintip pada pintu tetanggaku,
TB_ITL_DRFJikalau <0518> hatiku <03820> tertarik <06601> kepada perempuan <0802>, dan aku menghadang <0693> di pintu <06607> sesamaku <07453>,
TL_ITL_DRFJikalau <0518> kiranya hatiku <03820> sudah menurut bujuk <06601> orang perempuan <0802>, jikalau aku sudah mengintai pada pintu <06607> kawanku <0693>,
AV#If mine heart <03820> have been deceived <06601> (8738) by a woman <0802>, or [if] I have laid wait <0693> (8804) at my neighbour's <07453> door <06607>;
BBE
MESSAGE"If I've let myself be seduced by a woman and conspired to go to bed with her,
NKJV"If my heart has been enticed by a woman, Or [if] I have lurked at my neighbor's door,
PHILIPS
RWEBSTRIf my heart hath been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour's door;
GWV"If I have been seduced by a woman or I have secretly waited near my neighbor's door,
NETIf my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door,*
NET31:9 If my heart has been enticed by a woman,

and I have lain in wait at my neighbor’s door,1887

BHSSTR<0693> ytbra <07453> yer <06607> xtp <05921> lew <0802> hsa <05921> le <03820> ybl <06601> htpn <0518> Ma (31:9)
LXXMei {<1487> CONJ} exhkolouyhsen {<1811> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} mou {<1473> P-GS} gunaiki {<1135> N-DSF} androv {<435> N-GSM} eterou {<2087> A-GSM} ei {<1487> CONJ} kai {<2532> CONJ} egkayetov {<1455> A-NSM} egenomhn {<1096> V-AMI-1S} epi {<1909> PREP} yuraiv {<2374> N-DPF} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran