copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 31:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJikalau aku bergaul dengan dusta, atau kakiku cepat melangkah ke tipu daya,
BISAku bersumpah bahwa belum pernah aku bertindak curang; belum pernah pula aku menipu orang.
FAYH"Seandainya aku telah berbohong dan menipu --
DRFT_WBTC
TLJikalau kiranya aku sudah melakukan perkara yang sia-sia, dan kakiku pantas berjalan kepada dusta,
KSI
DRFT_SBJikalau aku sudah menurut jalan yang sia-sia dan kakiku pantas pada jalan tipu daya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdakah aku bergaul dengan kebohongan, dan kakiku ber-gegas2 ketipudaja?
TB_ITL_DRFJikalau <0518> aku bergaul <01980> dengan <05973> dusta <07723>, atau kakiku <07272> cepat <02363> melangkah <07272> ke tipu <04820> daya,
TL_ITL_DRFJikalau <0518> kiranya aku sudah melakukan <01980> perkara yang sia-sia <07723>, dan kakiku <07272> pantas <02363> berjalan <01980> kepada <05921> dusta <04820>,
AV#If I have walked <01980> (8804) with vanity <07723>, or if my foot <07272> hath hasted <02363> (8799) to deceit <04820>;
BBEIf I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;
MESSAGE"Have I walked hand in hand with falsehood, or hung out in the company of deceit?
NKJV"If I have walked with falsehood, Or if my foot has hastened to deceit,
PHILIPS
RWEBSTRIf I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
GWV"If I have walked with lies or my feet have run after deception,
NETIf* I have walked in falsehood, and if* my foot has hastened* to deceit –
NET31:5 If1877 I have walked in falsehood,

and if1878

my foot has hastened1879 to deceit –

BHSSTR<07272> ylgr <04820> hmrm <05921> le <02363> sxtw <07723> aws <05973> Me <01980> ytklh <0518> Ma (31:5)
LXXMei {<1487> CONJ} de {<1161> PRT} hmhn {<1510> V-IMI-1S} peporeumenov {<4198> V-RMPNS} meta {<3326> PREP} geloiastwn {N-GPM} ei {<1487> CONJ} de {<1161> PRT} kai {<2532> CONJ} espoudasen {<4704> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} pouv {<4228> N-NSM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} dolon {<1388> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%