TL_ITL_DRF | Supaya mereka itu tinggal di dalam jurang pahuk <06178>, di dalam lobang <02356> tanah <06083> atau di gunung-gunung <03710>. |
TB | Di lembah-lembah yang mengerikan mereka harus diam, di dalam celah-celah tanah dan sela-sela gunung; |
BIS | Mereka tinggal di dalam gua-gua; lubang-lubang di dinding gunung menjadi rumah mereka. |
FAYH | Mereka hidup di jurang-jurang yang mengerikan, di dalam gua-gua, dan di sela-sela gunung batu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Supaya mereka itu tinggal di dalam jurang pahuk, di dalam lobang tanah atau di gunung-gunung. |
KSI | |
DRFT_SB | Hendaklah orang-orang itu duduk dalam celah batu di lembah di dalam lobang tanah dan batu-batu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka tinggal di-djurang2 ngarai, didalam liang dan gua wadas. |
TB_ITL_DRF | Di lembah-lembah <05158> yang mengerikan <06178> mereka harus diam <07931>, di dalam <06083> celah-celah <02356> tanah dan sela-sela <03710> gunung; |
AV# | To dwell <07931> (8800) in the clifts <06178> of the valleys <05158>, [in] caves <02356> of the earth <06083>, and [in] the rocks <03710>. {caves: Heb. holes} |
BBE | They have to get a resting-place in the hollows of the valleys, in holes of the earth and rocks. |
MESSAGE | Nobody would put up with them; they were driven from the neighborhood. |
NKJV | [They had] to live in the clefts of the valleys, [In] caves of the earth and the rocks. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | To dwell in the clefts of the valleys, [in] caves of the earth, and [in] the rocks. |
GWV | They have to live in dry riverbeds, in holes in the ground, and among rocks. |
NET | so that they had to live* in the dry stream beds,* in the holes of the ground, and among the rocks. |
NET | 30:6 so that they had to live1825 tn This use of the infinitive construct expresses that they were compelled to do something (see GKC 348-49 §114.h, k).
in the dry stream beds,1826 tn The adjectives followed by a partitive genitive take on the emphasis of a superlative: “in the most horrible of valleys” (see GKC 431 §133.h).
in the holes of the ground, and among the rocks.
|
BHSSTR | <03710> Mypkw <06083> rpe <02356> yrx <07931> Nksl <05158> Mylxn <06178> Uwreb (30:6) |
LXXM | wn {<3739> R-GPM} oi {<3588> T-NPM} oikoi {<3624> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} trwglai {N-NPF} petrwn {<4074> N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |