copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 3:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBiarlah ia disumpahi oleh para pengutuk hari, oleh mereka yang pandai membangkitkan marah Lewiatan.
BISHai orang perdukunan dan pengendali Lewiatan, timpalah hari itu dengan sumpah dan kutukan;
FAYHBiarlah hari itu dikutuki para pengutuk yang ahli, yang dapat membangkitkan amarah laut dan Lewiatan.
DRFT_WBTC
TLBaiklah hari itu dikutuki oleh segala pengutuk hari, yang sedia akan menggalakkan naga.
KSI
DRFT_SBBiarlah ia itu dikutukki oleh orang yang mengutukki siang hari bahkan orang yang berani membangkitkan buaya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBiarlah ia dikutuki para pengutuk laut, jang tersedia menjerampahi Leviatan!
TB_ITL_DRFBiarlah ia disumpahi <05344> oleh para pengutuk <0779> hari <03117>, oleh mereka yang pandai <06264> membangkitkan <05782> marah Lewiatan <03882>.
TL_ITL_DRFBaiklah <05344> hari itu dikutuki oleh <06264> <05344> segala pengutuk <03882> hari <03117>, yang sedia akan menggalakkan naga.
AV#Let them curse <05344> (8799) it that curse <0779> (8802) the day <03117>, who are ready <06264> to raise up <05782> (8788) their mourning <03882>. {their...: or, leviathan}
BBELet it be cursed by those who put a curse on the day; who are ready to make Leviathan awake.
MESSAGEMay those who are good at cursing curse that day. Unleash the sea beast, Leviathan, on it.
NKJVMay those curse it who curse the day, Those who are ready to arouse Leviathan.
PHILIPS
RWEBSTRLet them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
GWVLet those who curse the day (those who know how to wake up Leviathan) curse that night.
NETLet those who curse the day* curse it* – those who are prepared to rouse* Leviathan.*
NET3:8 Let those who curse the day160 curse it161

those who are prepared to rouse162

Leviathan.163

BHSSTR<03882> Ntywl <05782> rre <06264> Mydyteh <03117> Mwy <0779> yrra <05344> whbqy (3:8)
LXXMalla {<235> CONJ} katarasaito {V-AMO-3S} authn {<846> D-ASF} o {<3588> T-NSM} katarwmenov {<2672> V-PMPNS} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} ekeinhn {<1565> D-ASF} o {<3588> T-NSM} mellwn {<3195> V-PAPNS} to {<3588> T-ASN} mega {<3173> A-ASN} khtov {<2785> N-ASN} ceirwsasyai {V-AMN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%