TB | maka ketika aku kelihatan, mundurlah orang-orang muda dan bangkitlah orang-orang yang sudah lanjut umurnya, lalu tinggal berdiri; |
BIS | minggirlah orang-orang muda, segera setelah aku dilihat mereka. Juga orang-orang tua bangkit dengan khidmat; untuk memberi hormat. |
FAYH | Ketika aku datang, yang muda memberi jalan kepadaku, sedangkan yang tua bangkit berdiri sebagai tanda penghormatan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Serta terlihat mereka itu akan daku maka orang muda-muda bersembunyi dan segala orang ubanpun bangkit lalu berdiri. |
KSI | |
DRFT_SB | serta terlihat orang muda-muda akan daku maka disembunyikannya dirinya dan orang tua-tuapun bangkit lalu berdiri |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka melihatku mundurlah pemuda, dan para aki2 bangkit berdiri. |
TB_ITL_DRF | maka ketika <07200> aku kelihatan <07200>, mundurlah <03453> orang-orang muda dan bangkitlah <06965> orang-orang yang sudah lanjut umurnya, lalu <06965> tinggal berdiri <05975>; |
TL_ITL_DRF | Serta terlihat <07200> mereka itu akan daku maka orang muda-muda <05288> bersembunyi <02244> dan segala orang ubanpun <03453> bangkit <06965> lalu berdiri <05975>. |
AV# | The young men <05288> saw <07200> (8804) me, and hid <02244> (8738) themselves: and the aged <03453> arose <06965> (8804), [and] stood up <05975> (8804). |
BBE | The young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats; |
MESSAGE | Young and old greeted me with respect; I was honored by everyone in town. |
NKJV | The young men saw me and hid, And the aged arose [and] stood; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, [and] stood up. |
GWV | young men saw me and kept out of sight. Old men stood up straight out of respect for me. |
NET | the young men would see me and step aside,* and the old men would get up and remain standing; |
NET | 29:8 the young men would see me and step aside,1783 tn The verb means “to hide; to withdraw.” The young men out of respect would withdraw or yield the place of leadership to Job (thus the translation “step aside”). The old men would rise and remain standing until Job took his seat – a sign of respect.
and the old men would get up and remain standing;
|
BHSSTR | <05975> wdme <06965> wmq <03453> Mysysyw <02244> wabxnw <05288> Myren <07200> ynwar (29:8) |
LXXM | idontev {<3708> V-AAPNP} me {<1473> P-AS} neaniskoi {<3495> N-NPM} ekrubhsan {<2928> V-API-3P} presbutai {<4246> N-NPM} de {<1161> PRT} pantev {<3956> A-NPM} esthsan {<2476> V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |